Re: [心得] Kamen Rider W 01「兩人的偵探是一人」

看板Tokusatsu作者 (鯉科至上主義)時間14年前 (2009/09/11 21:40), 編輯推噓12(12018)
留言30則, 8人參與, 最新討論串6/9 (看更多)
看完中文字幕版才能PO上心得.....= =a 原來這一次是怪人是名為Dopant──雖然裡面是說有超人力量的人類。 這一次第一集怪人好像是以這個地球有的各種自然現象為參考下去設計。 第一集的怪人是"岩漿熔岩"的Gaia memory,那第二集的怪人應該是以"恐龍"的 Gaia memory,也因此,不知道W未來會不會對上也有關"風"Gaia memory的怪人? (除非風就是W本身了) 所以我猜未來應該還會再出現以自然現象為主題的怪人..... 不過比較好奇的是.....為什麼在一開始,初次變身那一段,菲利浦怎麼會說"變身惡魔的 勇氣"莫非又是像DCD一樣,W也是為了破壞什麼而存在的? 另外關於菲利浦.....菲力普似乎不是普通的人類,他可以潛入Gaia memory中去尋找有關 敵方情報,感覺他會是個關鍵角色。 以上。 ※ 引述《windfeather (W.F)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=M2qUTBAUiQk
: http://www.youtube.com/watch?v=gPNC3JPYlhg
: http://www.youtube.com/watch?v=OntLfFN-RHY
: 再次驗證了騎士造型越囧,劇情越優 : 直接先說特效和戰鬥方面 : 首先意外的是原來合體騎士不是真的兩人合體 : 而是一人為主體、另一人的意識附到上面,有點類似電王那樣 : ......不過另一人素身又失去意識,總覺得以後會變成敵方攻擊目標 : 除非製作組耍白爛裝傻,故意迴避這點 : 姑且不論W的那個Luna型態,整體的變身和打鬥非常流暢,踢技也很帥 : 不過依照慣例Joker的暴風特效是初登場補正,以後就沒了XD : 還有雖然事前就知情,但那個中分獵奇騎士踢實在很噁心...... : 敵人變身的造型和效果很讚,那種熔岩特效非常酷 : 假如以後的反派都有這種氣勢就好了,像開頭那隻女BOSS也挺有feel的 : 整個W的氣氛拿捏的很有特色 : 尤其開頭大樓那段偷USB組合包的段落,給了我電影的氣勢 : 直升機從大樓外掃射的場面,也聯想到聖女密碼/惡靈古堡電影2 : 以特效的精緻度和真實感來說,已經是近年TV最佳的了 : 過去就算劇情有提到類似的高科技場景,但搭幕依舊很囧,kabuto和555就是好例子 : 近年騎士從OP可以看出劇本想要呈現的目標氣氛 : (目標...只是目標,你看那個精美的Kiva......) : 加上復古風味的偵探組合,卻配有高科技裝備 : 說真的實際來看比先前預期要好,至少整體氣氛很流暢 : 第一集看起來就很有想認真架構故事大綱的味道 : 希望不要再爛尾了,平成騎士的爛尾率真的很高...... : 至於兩位主角,一位是行動派的,看來是負責偵查和戰鬥 : 另一為則是典型的「安樂椅偵探」,負責出腦力 : 不過後者那活像駭客任務和無限書庫融合的能力頗有意思的 : 第一集那個西裝帽的傳承,實在無法不想到草帽魯夫和紅髮傑克 : 只是我才這麼想,後面換幕後的白帽就變成黑帽了XD : 總之W第一集算是獨立故事,但這種題材依照節奏 : 之後應該會演變成兩集一個單元 : 前期劇情不用期待爆點,大概就是介紹角色和世界觀 : 戰鬥大概就以秀W各型態的能力為主了 : 劇本是新的編劇 三条陸 : 假如他能發揮當初「神龍之謎」的編劇實力,應該很值得期待 : 這次W和Decade一樣,開始撥映之前的情報讓我傻超大 : 不過實際看下來,倒是出乎預料的好 : 至於演員嘛......嗯,演技總會進步的 : 外表......嗯,總是會看習慣的 -- 世間無所謂的永恆 不要認為事事都一成不變 就如櫻花必散落 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.201.179 ※ 編輯: edwardxd242 來自: 114.37.201.179 (09/11 21:46)

09/11 22:56, , 1F
蓋亞回憶?用蓋亞「隨身碟」或「記憶卡」才正確吧?這字幕
09/11 22:56, 1F

09/11 22:56, , 2F
組在幹麼啊?東西擺在那邊給你看還可以搞錯
09/11 22:56, 2F

09/11 22:58, , 3F
是這樣喔= =a 對不起 搞錯了= =a
09/11 22:58, 3F

09/11 23:00, , 4F
這是字幕組搞錯還是你弄錯啊? ̄▽ ̄|||
09/11 23:00, 4F
※ 編輯: edwardxd242 來自: 114.37.201.179 (09/11 23:04)

09/11 23:05, , 5F
改成英文就不會錯了:P
09/11 23:05, 5F

09/11 23:08, , 6F
好方法XDDD
09/11 23:08, 6F

09/12 00:28, , 7F
我猜Gaia Memory應該是指自然的一切元素,隨身碟應
09/12 00:28, 7F

09/12 00:28, , 8F
該只是變身器的樣子而已
09/12 00:28, 8F

09/12 00:30, , 9F
直接翻成蓋亞記憶應該OK啦~ 回憶就有點冏了XD
09/12 00:30, 9F

09/12 00:35, , 10F
玩具廣告都直接叫那些隨身碟是「GAIA MEMORY」,所以我是
09/12 00:35, 10F

09/12 00:37, , 11F
覺得這詞應該是指那些東西,日本人很喜歡對物品用簡稱XD
09/12 00:37, 11F

09/12 00:38, , 12F
記憶是還好,回憶就真的很囧了XDDDD
09/12 00:38, 12F

09/12 14:35, , 13F
很有可能使用USB會削弱人體的某部份?
09/12 14:35, 13F

09/12 15:03, , 14F
蓋亞記憶就是錒些隨身碟啊 官網就有解釋這是"收納了地球上
09/12 15:03, 14F

09/12 15:04, , 15F
更正一下 是 "收納了能重現地球上各種現象的程式"的記憶卡
09/12 15:04, 15F

09/12 23:54, , 16F
所以叫那東西維「地球記憶卡」是最合理的了XD
09/12 23:54, 16F

09/13 00:17, , 17F
其實不一定要多"卡"這個字 因為GM的日文原名除了代表載體
09/13 00:17, 17F

09/13 00:17, , 18F
也可以擴大解釋成為載體的內容物 所以曖昧一點好啦XD
09/13 00:17, 18F

09/13 00:19, , 19F
就單純"蓋亞(或是地球)(的)記憶" 比較能表現原文的感覺XD
09/13 00:19, 19F

09/13 00:21, , 20F
我是覺得沒差說- -"
09/13 00:21, 20F

09/13 15:31, , 21F
以中文的角度來說,只講「記憶」是一種抽象的詞,而「記憶
09/13 15:31, 21F

09/13 15:32, , 22F
卡」就很明顯的是一個物體,而因為原文如果單單只翻了記憶
09/13 15:32, 22F

09/13 15:33, , 23F
兩個字,那麼就很容易讓觀看者產生誤會,不能因為原文只講
09/13 15:33, 23F

09/13 15:35, , 24F
一個詞就只照著那個詞翻(加上日本人超愛省略名詞),該完
09/13 15:35, 24F

09/13 15:36, , 25F
整呈現出來的就是要呈現出來,這樣對觀看者才會比較好
09/13 15:36, 25F

09/13 15:37, , 26F
畢竟玩具已經明顯的說明指的是那種東西
09/13 15:37, 26F

09/13 23:42, , 27F
不過其實比起蓋亞記憶卡...我還是比較能接受蓋亞記憶...
09/13 23:42, 27F

09/13 23:42, , 28F
畢竟是電視劇...不會去思考這些...
09/13 23:42, 28F

09/16 21:56, , 29F
我覺得記憶器或記憶卡比較合理..畢竟是個物體 照翻不夠到位
09/16 21:56, 29F

11/27 21:06, , 30F
一個詞就只照著那個詞翻 https://muxiv.com
11/27 21:06, 30F
文章代碼(AID): #1AgbDLCL (Tokusatsu)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 6 之 9 篇):
文章代碼(AID): #1AgbDLCL (Tokusatsu)