[閒聊] 超人力霸王的正名 大家的努力是值得的

看板Tokusatsu作者 (雲彬)時間15年前 (2009/03/08 13:10), 編輯推噓26(26019)
留言45則, 29人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
原本去年就想PO了... 為了呈現當時的情景 下面有可能會出現"鹹蛋超人"的名詞 請見諒 這是發生在一位四歲小孩的故事 這位小孩很喜歡看巨大化的戰鬥 特別喜歡戰隊系列的機器人 本來想說讓他看那時電視還沒播映的轟轟 他的爸爸一直對他說 哥哥要給你看鹹蛋超人 (其實要給他看的是轟轟,只是他爸不懂那些...) 你有沒有說謝謝 一直重複此類的話 鹹蛋超人不停的從他爸的嘴中說出 (其實很想糾正他爸,但是因為他不懂又加上是長輩) 結果他兒子轉身冷冷的說了一句 是超人力霸王啦 不是鹹蛋超人 此時讓我無比的感動 超想馬上把他抱起來 一句"超人力霸王"從四歲小孩說出真是超感動的 此時想到許多人的努力是值得的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.72.115

03/08 13:27, , 1F
其實正名還是要靠電視 像多拉A夢就是 但我是比較喜歡小叮噹
03/08 13:27, 1F

03/08 13:28, , 2F
其實某電視台還是繼續打著鹹蛋超人的名義播映,所以當這位
03/08 13:28, 2F

03/08 13:29, , 3F
小男孩說出口的時候,我還滿驚訝的
03/08 13:29, 3F

03/08 13:55, , 4F
小叮噹+1 至今仍不想用A夢這麼A的假音譯
03/08 13:55, 4F

03/08 14:01, , 5F
不管超人還是鹹蛋 我都討厭 喜歡最早的翻譯 宇宙超人...
03/08 14:01, 5F

03/08 14:07, , 6F
借問一下 哪找的到超人力霸王年表 從一開始到最新的
03/08 14:07, 6F

03/08 14:07, , 7F
我查過光之國 不過是用人物介紹的 不像是年表 因為戰隊
03/08 14:07, 7F

03/08 14:08, , 8F
跟騎士系列 我在WIKI上有找到 不過超人力霸王卻找不到
03/08 14:08, 8F

03/08 14:08, , 9F
想借提問一下 有需要用..不好意思 ^^a" 感恩!! <(_._)>
03/08 14:08, 9F

03/08 14:43, , 10F
正名這麼久 習慣新名 對舊名已經沒感覺了 還是愛用日名
03/08 14:43, 10F

03/08 15:34, , 11F
我還是習慣叫Ultraman,超人力霸王很繞口...
03/08 15:34, 11F

03/08 15:40, , 12F
習慣叫Ultraman +1,畢竟這算是日本方面翻成英文時的稱呼
03/08 15:40, 12F

03/08 16:11, , 13F
Ultraman再+1
03/08 16:11, 13F

03/08 16:59, , 14F
為什麼超人力霸王就是正名?官方給的嗎?
03/08 16:59, 14F

03/08 16:59, , 15F
不覺得超人力霸王有比鹹蛋超人好到哪裡去就是了...
03/08 16:59, 15F

03/08 17:00, , 16F
Ultraman再+1 用日本發音應該是烏托們?
03/08 17:00, 16F

03/08 17:05, , 17F
怎樣都很怪 烏魯托曼+1
03/08 17:05, 17F

03/08 17:09, , 18F
我反倒比較喜歡鹹蛋超人耶,不知道為什麼很親切。
03/08 17:09, 18F

03/08 17:10, , 19F
=而且小叮噹改成"多啦A夢"不就被說很多18禁了嗎?太A啦!!
03/08 17:10, 19F

03/08 17:18, , 20F
學大陸用語 奧特曼吧
03/08 17:18, 20F

03/08 18:38, , 21F
我是覺得沒什麼正不正名的問題,因為又不像小叮噹,是藤
03/08 18:38, 21F

03/08 18:38, , 22F
子不二雄希望全世界小叮噹的稱呼都可以一樣,才改的
03/08 18:38, 22F

03/08 18:39, , 23F
但是我也很不喜歡叫鹹蛋超人,這名字有種香港傳過來的fu
03/08 18:39, 23F

03/08 19:32, , 24F
我覺得宇宙超人比較好~~
03/08 19:32, 24F

03/08 20:10, , 25F
Ultraman+1,週遭很多人都不太喜歡超人力霸王這個譯法
03/08 20:10, 25F

03/08 20:31, , 26F
喜歡叫宇宙超人+1,不過知道原名後都叫他烏嚕都拉曼XD
03/08 20:31, 26F

03/08 21:27, , 27F
Ultraman+1
03/08 21:27, 27F

03/08 21:57, , 28F
一直以來都不喜歡超人力霸王這名稱 也不知道他"正"在哪裡
03/08 21:57, 28F

03/08 22:11, , 29F
Ultraman+1,超人力霸王-1 XD
03/08 22:11, 29F

03/09 09:53, , 30F
沒人支持奧特曼嗎 XD
03/09 09:53, 30F

03/09 11:06, , 31F
力霸王又曾....
03/09 11:06, 31F

03/09 11:08, , 32F
喜歡鹹蛋超人+1...好記
03/09 11:08, 32F

03/09 22:19, , 33F
不管用哪個,跟別人說的時候不用鹹蛋超人都沒人知道..
03/09 22:19, 33F

03/09 22:52, , 34F
樓上中肯......
03/09 22:52, 34F

03/10 14:46, , 35F
老實講比起鹹蛋超人我更討厭把Ultraman"正名"成力霸王-_-
03/10 14:46, 35F

03/10 14:47, , 36F
這明明是早期程度跟太空戰士差不多的亂翻譯名
03/10 14:47, 36F

03/10 14:48, , 37F
是沒人想當壞人還是只有我這樣覺得?
03/10 14:48, 37F

03/10 17:02, , 38F
WHO大開玩笑吧..哆啦A夢哪裡A了XD 也覺得奧特曼也很怪..
03/10 17:02, 38F

03/10 20:23, , 39F
我是覺得奧特曼只是用字不習慣 其實音譯得不錯
03/10 20:23, 39F

03/10 22:09, , 40F
覺得奧特曼都音譯的話 為何要把奧特曼與名字顛倒放
03/10 22:09, 40F

03/10 22:14, , 41F
ウルトラマンメビウス => 夢比優斯奧特曼
03/10 22:14, 41F

03/10 22:17, , 42F
ウルトラセブン =>賽文奧特曼 為何不叫奧特賽文!?
03/10 22:17, 42F

03/10 22:50, , 43F
推一下宇宙超人
03/10 22:50, 43F

03/16 02:18, , 44F
當然是宇宙超人好聽好記啦
03/16 02:18, 44F

03/16 17:19, , 45F
我記得超人力霸王在小時候好像只有香港是這麼叫的?
03/16 17:19, 45F
文章代碼(AID): #19irDV3f (Tokusatsu)
文章代碼(AID): #19irDV3f (Tokusatsu)