[轉錄]Re: [閒聊] 灰狼還是木狼

看板Timberwolves作者 (KG4MVP)時間18年前 (2006/03/27 00:39), 編輯推噓1(1010)
留言11則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ [本文轉錄自 NBAEasyChat 看板] 作者: jasonkeen (籃球真的很好玩!) 看板: NBAEasyChat 標題: Re: [閒聊] 灰狼還是木狼 時間: Sat Mar 25 06:04:11 2006 ※ 引述《quark (龍帥)》之銘言: : 剛剛看到之前有一篇在討論這個問題 : 所以我查了一下字典 : timberwolf : <<可數名詞>> : 『動物』北美灰狼 : [[北美產的一種灰色或有棕色斑紋的大狼]] : timber : <<名詞>> : 1.[U][英][經過製材加工的]木材,木料,方木料,板料 : 會翻作木狼可能是有人把timberwolf這個字拆開成timber wolf來看吧 : 如果以timberwolf這個字來看 應該是翻「灰狼」比較正確一點 : 不過這兩種翻譯都有人用 大家聽得懂就好啦~ : PS:我查的是電腦上的字典"21世紀電腦辭典" 我不知道為什麼我查了很多字典都沒有 timberwolf 這個字 不管是網路字典或是擺在我家的牛津字典只查得到 timber wolf 如果你用 wiki 輸入關鍵字 timber wolf 可以得到 這樣的查詢結果:http://en.wikipedia.org/wiki/Timber_wolf 其中第一段: The Gray Wolf (Canis lupus; other forms: Timber Wolf, Wolf; British English: Grey Wolf) is a mammal of the Canidae family. 也就是說 Gray Wolf 你也可以叫他 Canis lupus, Timber Wolf, Wolf, or Grey Wolf 這幾個名詞意思是互通的 並沒有哪個是正確或不正確 就像你可以說 Slam Dunk 是灌籃、扣籃或是入樽 但是也有的字典有稍微區別 Gray Wolf 和 Timber Wolf,例如 Dictionary.com: http://dictionary.reference.com/search?r=2&q=timber%20wolf timber wolf n : brindled gray wolf of forested northern regions of North America [syn: gray wolf, Canis lupus] 有斑紋的 Gray Wolf 才叫做 Timber Wolf,沒有斑紋的還不能算喔! 其實這問題本來就沒什麼大不了的 最根本的解決方法就是用正確的原文稱呼不就 OK 了嗎? -- 大部份人都是「別人」。他們的想法是別人的意見 他們的生活模仿別人,甚至他們的熱情也只是承襲引用別人的…… 只有去除掉一切的文化,才能找到自己。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.250.240

03/25 06:53,
乾脆直接音譯算了 聽伯臥夫 ......
03/25 06:53

03/25 07:57,
就算是音譯也應該要符合〈信、達、雅〉的標準
03/25 07:57

03/25 08:45,
所以用大陸翻譯 森林狼XD
03/25 08:45

03/25 08:50,
信達雅嘛 , 那 明尼蘇達大野狼
03/25 08:50

03/25 09:00,
明尼蘇達狼 簡潔有力!
03/25 09:00

03/25 13:22,
明尼蘇達挖洗喝狼姆洗拍狼
03/25 13:22

03/25 18:58,
那有人可以解釋一下 尼克 塞爾提克 湖人
03/25 18:58

03/25 18:59,
生活中這些詞是什麼東西啊?
03/25 18:59
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.99.109

03/27 01:49, , 1F
Knick(knickerbockers)當時來到紐約的荷蘭的移民們
03/27 01:49, 1F

03/27 01:52, , 2F
大多穿著這種燈籠褲,所以為了紀念這些開拓紐約的先驅
03/27 01:52, 2F

03/27 01:54, , 3F
就把球隊取名叫尼克...感謝Dunk雜誌05'10月號
03/27 01:54, 3F

03/27 01:55, , 4F
塞爾提克的取名原由亦然,相信玩過世紀帝國的大大們
03/27 01:55, 4F

03/27 01:56, , 5F
都知道,有一個叫做塞爾特(克爾特)的民族...以下類推
03/27 01:56, 5F

03/27 01:57, , 6F
湖人好像是因為他們搬家前的主場,好像就是現在灰狼隊
03/27 01:57, 6F

03/27 01:58, , 7F
的主場(目標中心),位於明尼蘇達州的明尼亞玻里斯
03/27 01:58, 7F

03/27 01:59, , 8F
好像因為它是兩個城市併在一起的,又叫雙城或雙子城
03/27 01:59, 8F

03/27 02:00, , 9F
從飛機上往下看,湖很多...所以就叫做Lake(r)s,就醬
03/27 02:00, 9F

03/27 02:02, , 10F
有錯的話還希望各位大大能給予指正...
03/27 02:02, 10F

03/27 10:20, , 11F
因為明尼蘇達是萬湖之州 所以叫湖人很好理解
03/27 10:20, 11F
文章代碼(AID): #149iEeFm (Timberwolves)
文章代碼(AID): #149iEeFm (Timberwolves)