Re: [請益] 大家都怎麼練英文(說/聽)
※ 引述《afablueeye (Afat)》之銘言:
: 幫親友問。
: 我親友最近收到外商offer,他很想去這家公司,但是他一直很怕英文這塊。基本上meeti
: ng都是全英文。
: 他想自己練習英文,主要是聽和說。他目前規劃是,聽youtube相關課程的影片來練聽力
: 。說的部份拿相關原文書來大聲唸以及背課文。
: 請問有人試過上面兩招有用嗎?大家都怎麼練習專業上的英文?
聽的部分有用,但是效果有限,
進步到一個level之後比較會卡住,
推薦一個訓練聽力方法:
1. 找一段大約3分鐘以內的英文對話,要有字幕,
主題可以是有興趣的或是將來會用到的題材,
難度大概是有點難又不會太難。
(以你朋友的話,就是找老外開會的對話內容)
2. 準備好紙筆,然後反覆一直聽一直聽,
把聽到的每一個字,一字不漏的寫下來,
3. 等寫到寫不出來了,就拿字幕來批改更正,
這樣做的原因是你為了要把每個字寫出來,
你會非常用力的聽,你的耳朵會被強迫打開,
當然這個練習非常的累人,
一個禮拜作1~2次這樣的練習就好,
很累但是卻很有效率。
說的部分,
首先,大聲說跟背句子是有用的,
因為這樣可以用口腔的肌肉跟聲音來幫助記憶,
但是請不要找原文書跟課文,
原因是那些都是Writen English,
你說話的時候不會用這麼正式的跟死板的句子來跟人講話,
要背的內容應該找Spoken English比較恰當,
這個練習可以接在聽力練習後面,
也就是把第一段3分鐘的聽寫練習拿來背,
一直反覆不斷的跟著唸,唸到滾瓜爛熟。
為什麼背下來會有用?
因為我們學第二語言的人常常會用中文翻譯過一遍要講的句子,
這樣做一方面會很慢很卡,
二方面,講出來的意思雖然老外聽得懂,但是聽起來就是怪怪的,
中文跟英文在本質上就是完全不同的東西,很難翻的好。
把句子背下來,當你要講話的時候,
你的腦袋就容易從已經背過的內容裡面挑句子出來講,
當然講出來的內容沒有問題,因為都是出自母語人之口,
這也是為什麼很多人說背英文歌詞有用,
因為也是類似的練習。
以上方法分享給您參考。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.103.101
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1515847680.A.A96.html
推
01/13 20:52,
8年前
, 1F
01/13 20:52, 1F
推
01/13 21:55,
8年前
, 2F
01/13 21:55, 2F
推
01/13 22:01,
8年前
, 3F
01/13 22:01, 3F
→
01/13 22:03,
8年前
, 4F
01/13 22:03, 4F
推
01/13 22:08,
8年前
, 5F
01/13 22:08, 5F
→
01/13 22:40,
8年前
, 6F
01/13 22:40, 6F
推
01/13 23:23,
8年前
, 7F
01/13 23:23, 7F
推
01/13 23:30,
8年前
, 8F
01/13 23:30, 8F
推
01/13 23:40,
8年前
, 9F
01/13 23:40, 9F
推
01/13 23:50,
8年前
, 10F
01/13 23:50, 10F
推
01/13 23:55,
8年前
, 11F
01/13 23:55, 11F
推
01/14 00:21,
8年前
, 12F
01/14 00:21, 12F
推
01/14 00:58,
8年前
, 13F
01/14 00:58, 13F
推
01/14 00:58,
8年前
, 14F
01/14 00:58, 14F
推
01/14 02:08,
8年前
, 15F
01/14 02:08, 15F
→
01/14 02:34,
8年前
, 16F
01/14 02:34, 16F
推
01/14 08:11,
8年前
, 17F
01/14 08:11, 17F
推
01/14 08:56,
8年前
, 18F
01/14 08:56, 18F
推
01/14 10:37,
8年前
, 19F
01/14 10:37, 19F
推
01/14 10:55,
8年前
, 20F
01/14 10:55, 20F
推
01/14 11:26,
8年前
, 21F
01/14 11:26, 21F
推
01/14 11:42,
8年前
, 22F
01/14 11:42, 22F
→
01/14 11:48,
8年前
, 23F
01/14 11:48, 23F
→
01/14 11:50,
8年前
, 24F
01/14 11:50, 24F
推
01/14 12:24,
8年前
, 25F
01/14 12:24, 25F
推
01/14 12:48,
8年前
, 26F
01/14 12:48, 26F
→
01/14 12:48,
8年前
, 27F
01/14 12:48, 27F
→
01/14 12:48,
8年前
, 28F
01/14 12:48, 28F
→
01/14 12:48,
8年前
, 29F
01/14 12:48, 29F
推
01/14 13:03,
8年前
, 30F
01/14 13:03, 30F
→
01/14 13:03,
8年前
, 31F
01/14 13:03, 31F
推
01/14 13:05,
8年前
, 32F
01/14 13:05, 32F
→
01/14 13:05,
8年前
, 33F
01/14 13:05, 33F
推
01/14 13:21,
8年前
, 34F
01/14 13:21, 34F
推
01/14 13:26,
8年前
, 35F
01/14 13:26, 35F
推
01/14 13:30,
8年前
, 36F
01/14 13:30, 36F
推
01/14 15:22,
8年前
, 37F
01/14 15:22, 37F
推
01/14 15:44,
8年前
, 38F
01/14 15:44, 38F
推
01/14 17:19,
8年前
, 39F
01/14 17:19, 39F
推
01/14 17:36,
8年前
, 40F
01/14 17:36, 40F
推
01/14 19:04,
8年前
, 41F
01/14 19:04, 41F
推
01/14 20:21,
8年前
, 42F
01/14 20:21, 42F
推
01/14 22:28,
8年前
, 43F
01/14 22:28, 43F
推
01/15 13:00,
8年前
, 44F
01/15 13:00, 44F
推
01/15 13:07,
8年前
, 45F
01/15 13:07, 45F
→
01/15 14:01,
8年前
, 46F
01/15 14:01, 46F
推
01/15 20:51,
8年前
, 47F
01/15 20:51, 47F
推
01/16 07:38,
8年前
, 48F
01/16 07:38, 48F
推
01/16 08:33,
8年前
, 49F
01/16 08:33, 49F
推
01/16 16:23,
8年前
, 50F
01/16 16:23, 50F
推
01/17 12:36,
8年前
, 51F
01/17 12:36, 51F
推
01/17 19:33,
8年前
, 52F
01/17 19:33, 52F
討論串 (同標題文章)