Re: [閒聊] 朋友分享的美國PM六脈神劍
看板Tech_Job作者mjh (Pandora, been opened)時間11年前 (2012/09/30 16:22)推噓-6(1推 7噓 17→)留言25則, 4人參與討論串2/2 (看更多)
我想...不懂美國人做事方式 商業文化與工作態度
才是會有如是看法的主因
簡單問一句
在每次開會前 有多少人會花多少時間去準備??
在歐美人概念裡 因為時間管理的根深柢固 所以他們開會前都會做很多基本功課
而開會基本上就是 一個需要效率討論 做成 有效結論的場子
如果身為R&D的一員 在PM不懂時 何不用"英文""簡單有效率"的說到讓他懂呢??
因為團隊本就要互相cover 沒有只有單單只聽PM在唱獨角戲的
我就常常主動在會議上 沒事幫PM上上課 讓PM瞭解我這行的語言
好方便他對我這塊業務的掌握
就是互相囉~
※ 引述《gmoz ( This can't do that. )》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Soft_Job 看板 #1GG9L9ct ]
: 作者: gmoz ( This can't do that. ) 看板: Soft_Job
: 標題: [閒聊] 朋友分享的美國PM六脈神劍
: 時間: Fri Aug 31 18:43:18 2012
: 這是我一位最近去美國工作的RD朋友,上次在他FB看到這個XDDD
: 雖然台灣應該也差不多,不過不知道大家會怎樣應付呢?
: 我發覺美國的PM過好爽 已經完全到只出一張嘴的地步了
: 精簡整理一下美國RD PM開會經典六脈神劍
: 1. Is the design done ? (我都是被cue到這句話)
: 2. It's customer request(講不過你的時候出大絕)
: 3. How long will you finish this ?
: (都是在你沒答應要做前他會問你這句,要你多做史
: 凱揪以外的巨大東西,回答出時間就代表被凹了, 之後我都這樣回答 it depends on the
: spec we discussed and the requirement, 然後PM通常會開始胡扯...)
: 4. I don't think so, it's should be ....
: (關鍵是要在他講should be 之後10秒內 插話進去即可破解)
: 5. Can you explain how does it work?
: (最難回答, 講得太深他聽不懂 講得太淺又會提出一堆很沒sense的新要求)
: 6. It doesn't make sense.(OS:你才沒SENSE....)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.124.52.31
噓
09/30 16:27, , 1F
09/30 16:27, 1F
→
09/30 16:29, , 2F
09/30 16:29, 2F
噓
09/30 16:32, , 3F
09/30 16:32, 3F
→
09/30 16:55, , 4F
09/30 16:55, 4F
→
09/30 16:57, , 5F
09/30 16:57, 5F
噓
09/30 17:06, , 6F
09/30 17:06, 6F
→
09/30 17:25, , 7F
09/30 17:25, 7F
噓
09/30 17:35, , 8F
09/30 17:35, 8F
噓
09/30 17:51, , 9F
09/30 17:51, 9F
→
09/30 17:51, , 10F
09/30 17:51, 10F
→
09/30 17:52, , 11F
09/30 17:52, 11F
推
09/30 17:57, , 12F
09/30 17:57, 12F
噓
09/30 17:58, , 13F
09/30 17:58, 13F
→
09/30 17:58, , 14F
09/30 17:58, 14F
→
09/30 17:59, , 15F
09/30 17:59, 15F
→
09/30 18:00, , 16F
09/30 18:00, 16F
噓
09/30 18:00, , 17F
09/30 18:00, 17F
→
09/30 18:00, , 18F
09/30 18:00, 18F
→
09/30 18:02, , 19F
09/30 18:02, 19F
→
09/30 18:04, , 20F
09/30 18:04, 20F
→
09/30 18:04, , 21F
09/30 18:04, 21F
→
10/01 16:35, , 22F
10/01 16:35, 22F
→
10/01 16:36, , 23F
10/01 16:36, 23F
→
10/01 16:37, , 24F
10/01 16:37, 24F
→
10/01 16:38, , 25F
10/01 16:38, 25F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):