Re: [請益] 批閱連絡簿??
※ 引述《mnb340 (Summerfire)》之銘言:
: 各位老師好
: 小犬是小學一年級的學生
: 直到學期結束的倒數兩天
: 我才知道,我每天親自簽名的聯絡簿
: 竟然不是老師親自批閱,而是老師指定"班上某優良學生"批閱
: 每天拿老師的印章,代替批閱
: 之前都只有蓋章,所以我並不知道是由學生代批
: 星期五,這位小老師也許批改聯絡簿上癮了
: 竟然在我小孩的簿子上,拿紅筆寫字批改,用醜陋剛學的國字加上注音文
: 我不是很高興,後來問小孩子,才知道如果家長有寫連絡事項
: 那位"小老師"才會拿給老師看,若無,則由"小老師"蓋章了事
: 我認為,聯絡簿是師親的橋樑,就算無特殊連絡事項,
: 也應該由老師親自批閱,畢竟身為家長的我,每天再忙也會拿出小孩作業檢查
: 親自簽名在聯絡簿,老師竟讓小朋友批閱我每天簽名的聯絡簿
: 我覺得不受尊重
: 老師難道不該親自批閱聯絡簿? 一個小朋友憑什麼跟別的家長平起平坐?
各位老師好
個人曾於本版Po文,請益有關聯絡簿導師親批與否
對於有些老師回應說我應該直接找老師溝通,不應於本版批判或討拍
我想中間可能個人文字表達不夠好,我的原意是想來請教
讓我的疑慮,先有個大概的了解,去學校跟老師溝通時,才不致貽笑大方。
另我對我先前po文的措詞,"一個小朋友憑什麼跟家長平起平坐"
造成閱讀者不適,由衷道歉。
我的本意是覺得聯絡簿淪到由小朋友守門,實在有違個人求學以來的認知。
如版上老師們建議,個人有親洽該導師討論此事。(但也是放寒假的前一天了)
老師回覆為:班級事務太忙,這些文書性的工作,
由小朋友代勞,可幫助小朋友學習成長。
而老師更有時間去投入對班級經營有意義的事。
如果親自批改,那時間都浪費了,對孩子沒有幫助。
若您很在乎親自批改聯絡簿與否,
則貴子弟的聯絡簿我會請學藝股長直接挑出給我,我會自己批閱。
但對於班級其他小朋友的聯絡簿批閱方式,
我仍會採之前的方式,並無法達到您要求全部親閱,
請您諒解,並尊重老師班級經營方式。
說實話,老師的回答
讓我有點不能諒解。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.136.227
→
02/07 21:31, , 1F
02/07 21:31, 1F
謝謝老師,已將遺笑大方,更正為貽笑大方
※ 編輯: mnb340 來自: 114.45.136.227 (02/07 21:34)
→
02/07 21:34, , 2F
02/07 21:34, 2F
→
02/07 21:35, , 3F
02/07 21:35, 3F
→
02/07 21:35, , 4F
02/07 21:35, 4F
→
02/07 21:36, , 5F
02/07 21:36, 5F
→
02/07 21:36, , 6F
02/07 21:36, 6F
推
02/07 21:36, , 7F
02/07 21:36, 7F
→
02/07 21:37, , 8F
02/07 21:37, 8F
→
02/07 21:37, , 9F
02/07 21:37, 9F
→
02/07 21:37, , 10F
02/07 21:37, 10F
→
02/07 21:37, , 11F
02/07 21:37, 11F
→
02/07 21:38, , 12F
02/07 21:38, 12F
→
02/07 21:38, , 13F
02/07 21:38, 13F
→
02/07 21:38, , 14F
02/07 21:38, 14F
→
02/07 21:38, , 15F
02/07 21:38, 15F
→
02/07 21:39, , 16F
02/07 21:39, 16F
推
02/07 21:39, , 17F
02/07 21:39, 17F
→
02/07 21:39, , 18F
02/07 21:39, 18F
→
02/07 21:39, , 19F
02/07 21:39, 19F
推
02/07 21:39, , 20F
02/07 21:39, 20F
→
02/07 21:40, , 21F
02/07 21:40, 21F
推
02/07 21:41, , 22F
02/07 21:41, 22F
→
02/07 21:42, , 23F
02/07 21:42, 23F
→
02/07 21:42, , 24F
02/07 21:42, 24F
→
02/07 21:43, , 25F
02/07 21:43, 25F
→
02/07 21:43, , 26F
02/07 21:43, 26F
→
02/07 21:43, , 27F
02/07 21:43, 27F
→
02/07 21:44, , 28F
02/07 21:44, 28F
→
02/07 21:46, , 29F
02/07 21:46, 29F
推
02/07 21:49, , 30F
02/07 21:49, 30F
→
02/07 21:50, , 31F
02/07 21:50, 31F
推
02/07 21:50, , 32F
02/07 21:50, 32F
→
02/07 21:50, , 33F
02/07 21:50, 33F
→
02/07 21:51, , 34F
02/07 21:51, 34F
→
02/07 21:52, , 35F
02/07 21:52, 35F
→
02/07 21:54, , 36F
02/07 21:54, 36F
→
02/07 21:54, , 37F
02/07 21:54, 37F
→
02/07 21:58, , 38F
02/07 21:58, 38F
→
02/07 22:01, , 39F
02/07 22:01, 39F
→
02/07 22:02, , 40F
02/07 22:02, 40F
→
02/07 22:17, , 41F
02/07 22:17, 41F
→
02/07 22:18, , 42F
02/07 22:18, 42F
→
02/07 22:18, , 43F
02/07 22:18, 43F
→
02/07 22:19, , 44F
02/07 22:19, 44F
→
02/07 22:20, , 45F
02/07 22:20, 45F
→
02/07 22:20, , 46F
02/07 22:20, 46F
→
02/07 22:21, , 47F
02/07 22:21, 47F
→
02/07 22:22, , 48F
02/07 22:22, 48F
推
02/07 22:30, , 49F
02/07 22:30, 49F
→
02/07 22:31, , 50F
02/07 22:31, 50F
推
02/07 22:38, , 51F
02/07 22:38, 51F
→
02/07 22:39, , 52F
02/07 22:39, 52F
推
02/07 22:45, , 53F
02/07 22:45, 53F
→
02/07 22:45, , 54F
02/07 22:45, 54F
→
02/07 22:47, , 55F
02/07 22:47, 55F
推
02/07 22:47, , 56F
02/07 22:47, 56F
→
02/07 22:48, , 57F
02/07 22:48, 57F
→
02/07 22:48, , 58F
02/07 22:48, 58F
噓
02/08 02:35, , 59F
02/08 02:35, 59F
噓
02/08 02:59, , 60F
02/08 02:59, 60F
→
02/08 03:00, , 61F
02/08 03:00, 61F
推
02/08 19:59, , 62F
02/08 19:59, 62F
推
02/08 20:33, , 63F
02/08 20:33, 63F
→
02/08 22:14, , 64F
02/08 22:14, 64F
→
02/08 22:16, , 65F
02/08 22:16, 65F
推
02/11 14:18, , 66F
02/11 14:18, 66F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
請益
21
81
以下文章回應了本文 (最舊先):
請益
2
12
請益
21
62
完整討論串 (本文為第 2 之 5 篇):
請益
21
81
請益
11
66
請益
5
16
請益
2
12
請益
21
62