Re: [討論] 人選之人,做都做兄弟,是不是念錯了?
※ 引述《whkuo (跟他認真你就輸了)》之銘言:
: 首先人選之人是好片
: 只是第二集的三十分四十秒左右,
: 文方跟爸爸,里長生氣那裡,
: 字幕是"說都有情有義,做都傷天害理"
: 台語俗諺,我聽起來是"說都說兄弟,死都死自己"
: 好像語意整個反了?
: 要嘛是"說都說兄弟,死都死別人",
: 不然是"說都說兄弟,做都做自己"
: 因為這句話算滿關鍵的台詞,而我台語也不算多好,
: 只是聽到的時候覺得很困惑。
: 能不能請比較了解台語的解惑一下,謝謝。
劇中沒說錯,但字幕翻錯。這套臺語俗諺常說的有 2 種:
(1)「講攏講兄弟,死攏死家己。」
(講攏講咱是兄弟仔,死攏死我家己,你煞無代誌。)
平常都和我稱兄道弟,結果出事了犧牲的都是我自己而已。
(2)「講攏講兄弟,爽攏爽家己。」
(講攏講咱是兄弟仔,爽攏爽你家己,我煞攏無份。)
平常都和我稱兄道弟,結果遇好事爽到的都是你自己而已。
劇中說的是 (1)。
接著前面里長說的話,原字幕要改成這樣才對:
翁文方:「說什麼兄弟一場,最後犧牲(落選)的還不就只有我!」
(原字幕:「說都有情有義,做都傷天害理」)
這裡也有幾句《人選之人—造浪者》的臺語整理:
https://www.facebook.com/taigikho/posts/615046510658592
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.190.85 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1683535628.A.A2B.html
推
05/08 18:32,
11月前
, 1F
05/08 18:32, 1F
推
05/08 19:26,
11月前
, 2F
05/08 19:26, 2F
推
05/08 19:46,
11月前
, 3F
05/08 19:46, 3F
→
05/08 19:46,
11月前
, 4F
05/08 19:46, 4F
推
05/08 19:58,
11月前
, 5F
05/08 19:58, 5F
推
05/08 20:28,
11月前
, 6F
05/08 20:28, 6F
→
05/08 20:28,
11月前
, 7F
05/08 20:28, 7F
→
05/08 20:28,
11月前
, 8F
05/08 20:28, 8F
→
05/08 20:54,
11月前
, 9F
05/08 20:54, 9F
→
05/08 20:55,
11月前
, 10F
05/08 20:55, 10F
→
05/08 20:55,
11月前
, 11F
05/08 20:55, 11F
→
05/08 20:55,
11月前
, 12F
05/08 20:55, 12F
推
05/08 21:01,
11月前
, 13F
05/08 21:01, 13F
推
05/09 00:01,
11月前
, 14F
05/09 00:01, 14F
推
05/09 01:31,
11月前
, 15F
05/09 01:31, 15F
推
05/09 01:48,
11月前
, 16F
05/09 01:48, 16F
推
05/09 05:07,
11月前
, 17F
05/09 05:07, 17F
推
05/09 09:28,
11月前
, 18F
05/09 09:28, 18F
推
05/09 09:59,
11月前
, 19F
05/09 09:59, 19F
推
05/09 10:48,
11月前
, 20F
05/09 10:48, 20F
→
05/09 10:48,
11月前
, 21F
05/09 10:48, 21F
推
05/09 12:53,
11月前
, 22F
05/09 12:53, 22F
→
05/09 12:53,
11月前
, 23F
05/09 12:53, 23F
推
05/10 03:48,
11月前
, 24F
05/10 03:48, 24F
推
05/11 21:55,
11月前
, 25F
05/11 21:55, 25F
推
05/13 11:18,
11月前
, 26F
05/13 11:18, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):