Re: [新聞]台南一選區/葉宜津拚連任 自家人挑戰
※ 引述《cavschampion (irving)》之銘言:
UDN
台南一選區/葉宜津拚連任 自家人挑戰
推
03/27 00:37,
03/27 00:37
→
03/27 00:40,
03/27 00:40
→
03/27 00:41,
03/27 00:41
廢注音改羅馬拼音這個政策很棒
外國成人來台學中文發音
普遍喜歡用羅馬拼音甚至使用漢語拼音
用注音學中文
全球目前僅剩中華民國三民主義復興區--台灣仍在使用 其它學中文的國家或地區已沒人
在用注音 像香港學的是羅馬字發音
用羅馬拼音學中文 並不是葉宜津異想天開 近期才發生的事
在中華民國的歷史
教育部早已推行近一個世紀
中華民國於1918年發佈注音學中文發音以來 各地區推行用注音學中文
遇到許多極不適應的情況
各界紛紛要求改用其它發音工具
於1928年大學院(當時教育部)
推行國語羅馬字為中文拼音符號基礎
1940年教育部決議國語羅馬字改名為「譯音符號」
(國語羅馬字是參考羅馬拼音)
之後在1986年 教育部依此修訂成「國語注音符號第二式」公告
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.48.102
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tainan/M.1553621209.A.FB4.html
推
03/27 01:30,
5年前
, 1F
03/27 01:30, 1F
不用說無知很可怕 一般人不知道很正常
因教科書完全沒寫過去中華民國中文發音歷史
漢語拼音是參考國語羅馬字及拉丁文而來 新加坡原本也是有用注音
於90年代起全面改用漢語拼音
因漢語拼音符號和英語一樣
對於同時學習中文及英文十分方便
新加坡用英語系為官方語言的國家
放棄注音很正常
葉宜津推羅馬拼音為主流 相當有遠見
只是她沒把講國語羅馬字這段歷史
給講清楚 導致許多人誤解
台灣未來要把英文為第二官方語言甚至第一官方語言 勢必會放棄注音
推
03/27 01:30,
5年前
, 2F
03/27 01:30, 2F
※ 編輯: jiern (1.200.48.102), 03/27/2019 01:51:03
推
03/27 01:57,
5年前
, 3F
03/27 01:57, 3F
→
03/27 01:57,
5年前
, 4F
03/27 01:57, 4F
推
03/27 02:00,
5年前
, 5F
03/27 02:00, 5F
→
03/27 02:00,
5年前
, 6F
03/27 02:00, 6F
→
03/27 02:05,
5年前
, 7F
03/27 02:05, 7F
→
03/27 02:05,
5年前
, 8F
03/27 02:05, 8F
→
03/27 02:10,
5年前
, 9F
03/27 02:10, 9F
推
03/27 02:12,
5年前
, 10F
03/27 02:12, 10F
→
03/27 02:12,
5年前
, 11F
03/27 02:12, 11F
→
03/27 02:13,
5年前
, 12F
03/27 02:13, 12F
推
03/27 02:24,
5年前
, 13F
03/27 02:24, 13F
推
03/27 02:57,
5年前
, 14F
03/27 02:57, 14F
這篇在討論中文
要問日文建議去專板或找專人問
不然我回答完日文 換下一位來問泰文沒完沒了
中華民國發布注音至今已100年以上
中文語系國家及地區 紛紛捨棄不用注音
改用羅馬拼音延伸出來的發音系統
是注音太好用 還是不好用
相信從用戶數就知道
※ 編輯: jiern (223.138.70.156), 03/27/2019 03:30:09
→
03/27 03:45,
5年前
, 15F
03/27 03:45, 15F
你的意思是
你現在用注音講的中文 中國人聽不懂
用拼音講的中文 中國人聽得懂
是這樣嗎?
→
03/27 05:04,
5年前
, 16F
03/27 05:04, 16F
→
03/27 05:04,
5年前
, 17F
03/27 05:04, 17F
推
03/27 07:27,
5年前
, 18F
03/27 07:27, 18F
相信沒人覺得 用拼音學中文 可以同時學成英文
本篇那一段內文讓你覺得
用拼音學中文可同時學成英文
推
03/27 08:09,
5年前
, 19F
03/27 08:09, 19F
漢語拼音是羅馬拼音延伸出來
中國用漢語拼音
葉宜津鼓吹用羅馬拼音
她是民進黨立委 面對獨派那有可能敢鼓吹用漢語拼音
中華民國教育部於2008年12月修正「中文譯音使用原則」改採用漢語拼音為主
馬政府八年及蔡政府3年
至今仍是漢語拼音為主 試問台灣賣給中國了嗎
推
03/27 08:13,
5年前
, 20F
03/27 08:13, 20F
→
03/27 08:13,
5年前
, 21F
03/27 08:13, 21F
→
03/27 08:13,
5年前
, 22F
03/27 08:13, 22F
→
03/27 08:13,
5年前
, 23F
03/27 08:13, 23F
不知道未來要改用那一種發音系統
這點有的吵
→
03/27 08:29,
5年前
, 24F
03/27 08:29, 24F
推
03/27 09:12,
5年前
, 25F
03/27 09:12, 25F
※ 編輯: jiern (223.138.70.156), 03/27/2019 09:38:15
推
03/27 10:03,
5年前
, 26F
03/27 10:03, 26F
中國電影電視劇 例如讓子彈飛 甄嬛傳 延禧攻略 如懿傳等等
演員談話不用翻譯 每個受過注音教育的中華民國國民都聽得懂 演員講話沒什麼問題 有
什麼大範圍聲韻問題需要解決?
還有 28 則推文
還有 7 段內文
→
03/27 15:02,
5年前
, 55F
03/27 15:02, 55F
→
03/27 15:02,
5年前
, 56F
03/27 15:02, 56F
→
03/27 15:02,
5年前
, 57F
03/27 15:02, 57F
用來學中文的拼音 羅馬拼音(國語羅馬字) 漢語拼音等
有聲調符號標示 這是為了符合中文學習
結果你拿泰文來談
其中以教育部編輯的國語羅馬字
最為嚴謹且複雜所以其它中文語系國家
改用較簡單的漢語拼音
如果羅馬拼音(國語羅馬字) 漢語拼音等
沒有聲調符號標示
觀看中國電影電視劇 例如讓子彈飛 甄嬛傳 延禧攻略 如懿傳等等 一定會聽出錯誤連篇
→
03/27 15:03,
5年前
, 58F
03/27 15:03, 58F
推
03/27 15:05,
5年前
, 59F
03/27 15:05, 59F
※ 編輯: jiern (223.138.70.156), 03/27/2019 15:08:06
噓
03/27 15:07,
5年前
, 60F
03/27 15:07, 60F
→
03/27 15:08,
5年前
, 61F
03/27 15:08, 61F
→
03/27 15:0, , 62F
03/27 15:0, 62F
等等 我明白了
所以說 你不知道目前用來學中文的羅馬拼音
是經語文專家們 為了中文加以設計編輯而成.............
你以為我們談的羅馬拼音 是原汁原味的羅馬拼音
未經任何修改就拿來用
→
03/27 15:08,
5年前
, 63F
03/27 15:08, 63F
→
03/27 15:09,
5年前
, 64F
03/27 15:09, 64F
→
03/27 15:09,
5年前
, 65F
03/27 15:09, 65F
→
03/27 15:10,
5年前
, 66F
03/27 15:10, 66F
※ 編輯: jiern (223.138.70.156), 03/27/2019 15:12:08
→
03/27 15:13,
5年前
, 67F
03/27 15:13, 67F
因為我一開始完全沒意識到 有人會覺得
有人覺得學中文的羅馬拼音是用原汁原味
沒有為了中文 再加以設計編輯而成
即然解釋清楚 就沒事
※ 編輯: jiern (223.138.70.156), 03/27/2019 15:16:13
推
03/27 15:17,
5年前
, 68F
03/27 15:17, 68F
推
03/27 15:19,
5年前
, 69F
03/27 15:19, 69F
推
03/27 15:29,
5年前
, 70F
03/27 15:29, 70F
→
03/27 15:30,
5年前
, 71F
03/27 15:30, 71F
→
03/27 15:32,
5年前
, 72F
03/27 15:32, 72F
→
03/27 15:34,
5年前
, 73F
03/27 15:34, 73F
→
03/27 15:48,
5年前
, 74F
03/27 15:48, 74F
→
03/27 16:17,
5年前
, 75F
03/27 16:17, 75F
→
03/27 16:17,
5年前
, 76F
03/27 16:17, 76F
→
03/27 16:18,
5年前
, 77F
03/27 16:18, 77F
→
03/27 16:18,
5年前
, 78F
03/27 16:18, 78F
推
03/27 16:19,
5年前
, 79F
03/27 16:19, 79F
→
03/27 16:21,
5年前
, 80F
03/27 16:21, 80F
推
03/27 16:24,
5年前
, 81F
03/27 16:24, 81F
推
03/27 16:32,
5年前
, 82F
03/27 16:32, 82F
→
03/27 16:32,
5年前
, 83F
03/27 16:32, 83F
→
03/27 16:32,
5年前
, 84F
03/27 16:32, 84F
推
03/27 16:38,
5年前
, 85F
03/27 16:38, 85F
推
03/27 18:59,
5年前
, 86F
03/27 18:59, 86F
推
03/30 18:36,
5年前
, 87F
03/30 18:36, 87F
噓
04/22 05:56,
5年前
, 88F
04/22 05:56, 88F
→
04/22 05:57,
5年前
, 89F
04/22 05:57, 89F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):