討論串[詞彙] 房屋稅的臺語
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 5→)留言9則,0人參與, 最新作者a26891960 (Alexandre)時間8年前 (2016/05/29 17:48), 8年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
如題,不知道這裡的各位朋友家裡怎麼稱呼房屋稅?. 我阿嬤是都念pan3 kuan7 sue3(前面三個字均是本調,依變調規則唸則是pan7-kuan1-sue3),問他國語他就說是房屋稅,不知這個說法來自何詞呢?. 預先謝謝大家。kam2-un1!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc
(還有188個字)

推噓4(4推 0噓 0→)留言4則,0人參與, 最新作者paulmcy1216 (公館阿札爾)時間8年前 (2016/07/11 22:51), 7年前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
pang5-kuan-sue3漢字應寫為「房捐稅」. 來自民國56年以前的「房捐」(房捐條例:https://goo.gl/WiCw5z ). 雖然在民國56年以後房捐條例改為現行的房屋稅條例. 但房捐一詞仍偶爾可見(例如1998年的台灣省議會公報 http://goo.gl/ye1cgj ). 至
(還有64個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁