討論串高雅的台語?
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者saram (saram)時間18年前 (2007/03/18 19:52), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
林獻堂那個世代的文人, 已經進入五四運動後白話文言時代,. 包括林本人在內的許多台灣智識份子, 都能寫得相當好的白. 話文(參雜文言成語). 林獻文本人留下的書信, 幾乎都能用. 今天的國語讀之.. 文人雅士之間對話, 當然與工農份子有些不同.. 譬如當時文化人互稱某某兄.. 前考試院院長許水德妻子
(還有163個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者khoguan (Khoguan Phuann)時間18年前 (2007/03/17 14:36), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
答案公佈 ^^. 這個問句就是「先生貴姓?」的意思。. 回答者若知道回說「我姓○」,當然就達到起碼的溝通目的,. 但是,這樣子問、答雙方所使用的語言「風格」就不太相應。. 在此,我就不用「雅、俗」這種帶有強烈價值判斷,以及. 貴族、庶民階級意識的字眼 :-) 而只是較中性的用「風格」. 這種說法。就
(還有557個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者khoguan (Khoguan Phuann)時間19年前 (2007/03/16 03:29), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
我來試問看看,. 「先生啥麼盛府?」 (sian1-sinn1 siann2-mih4 sing7-hu2?). 請問您如何應答? ^^. --. khoguan 台語文網誌. http://blog.xuite.net/khoguan/blog. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者chiu721115 (~誰叫我是大支佬~)時間19年前 (2007/03/16 03:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
哈....原來我的推文也可以吵起來 還真的有點不好意思 >////<. A大你麥加受氣啦 你誤解我的意思囉. 不會啦....反正這個有討論的空間....坐下來好好講就好啦. 我的意思並不是說講台語講成像布袋戲或是歌仔戲那樣. 或是將華語直翻才叫做"高雅" 那樣已經是文學或是新聞,報告. 而不是"高雅
(還有562個字)

推噓11(11推 0噓 16→)留言27則,0人參與, 最新作者Astroviolin ( 星空の小提琴 )時間19年前 (2007/03/15 14:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實一直有個疑問. 所謂「高雅的台語」是怎麼樣的台語呢?. 是非得講話咬文嚼字搞得像文言那樣就是高雅?. 是講話時動不動就四個字四個字七個字七個字整齊排列就是高雅?. 或者像現在的霹靂布袋戲簡直像是把華語稿拿來用台語音唸就是高雅?. 抱歉我拿c大的推文來借題發揮. 但我常常聽到這種論調「為何我們不講
(還有619個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁