討論串台語應正名為閩南語
共 11 篇文章
內容預覽:
先說,之前回文過程中有一些講話很直或語氣很重的部份,. 不過您也都海涵下來了,. 先請您見諒:). 因為下文還是不免會直來直往……:p既然是個音譯,又不知其原意,不如就「推定善意」吧?. 假設啦,該詞(是唸「pailan」嗎?)剛好就借自閩南語phailang「敗儂」,. 也就是「壞人」之意,用來指
(還有777個字)
內容預覽:
我有個建議,如果採用芬蘭的模式呢?. 芬蘭有少數人是講瑞典語的,. 但他們會說:「我是芬蘭人,我講瑞典語。」. 是不是我們也可以將台灣人包含所有的台灣人民,. 但仍保留 台語=Ho-lo=台灣閩南語 的名稱。. 例如:閩南裔可以說:「我是台灣人,我說台語。」. 客家裔可以說:「我是台灣人,我說客語。
(還有398個字)
內容預覽:
早就考證出來了,洪惟仁推測Hoqlo可能來自「貉獠」。. 哈,我覺得也無所謂啊,這已經沒什麼殺傷力了吧。. 因為閩南人早就同化於漢文化了。. 難道因為叫一叫Hoqlo,閩南裔就馬上變回原形?. 我覺得這就可以當作一個脫離原意的名號來接受,. 就像接受「閩」一樣。. 這和叫南島族群「番仔」是不可一概而
(還有833個字)