Re: [爆卦] 謝龍介教台語俗語

看板TW-language作者 (bucolic)時間10月前 (2023/07/21 23:32), 10月前編輯推噓6(6032)
留言38則, 5人參與, 9月前最新討論串2/2 (看更多)
https://www.youtube.com/watch?v=fjvJRipGsU8&t=462s
態度thai3-too7讀成thai7。 歲不寒無以知松柏,事不難無以知君子。siong5-pik讀成phik。 https://www.arteducation.com.tw/mingju/juv_e993f1e43c09.html 否認hoo2-jin7讀成hoonn3。 民調bin5-tiau7讀成tiau3。 信仰sin3-giong2讀成iong2。 應徵ing3-ting讀成tsing。 道歉to7-khiam2讀成khiam。 危機gui5-ki讀成ui5。 危險gui5-hiam2讀成hui5。 指使tsi2-su2讀成tsu2。 架構ka3-koo3讀成ko3。 喙桮tshui3-pue讀成phue。 https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/14312/ 程序ting5-su7讀成su5。 挑撥離間thiau-puah-li7-kan3讀成kan。 競爭king7-tsing讀成king3。 代表tai7-piau2讀成tai3。 https://www.youtube.com/watch?v=FiKSN7IKcSM
(m7) tsiah-e7 = (m7) khah-e7 才會 a3-m7-koh 不過 -- 台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)http://taigi.fhl.net/dict/ 1913年甘為霖廈門音新字典查詢 http://taigi.fhl.net/dick/ 教育部臺灣閩南語常用詞辭典 https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.96.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1689953546.A.3B0.html

07/22 01:21, 10月前 , 1F
再刪吧
07/22 01:21, 1F

07/22 01:32, 10月前 , 2F
危險的危在台南腔讀 huî不是很正常嗎?
07/22 01:32, 2F

07/22 01:33, 10月前 , 3F
歉 俗音也常常讀khiam
07/22 01:33, 3F

07/22 09:37, 10月前 , 4F
泉州晉江石獅一帶也有 g變h
07/22 09:37, 4F

07/22 09:39, 10月前 , 5F
橫逆 hing5-giak8 變成 hing5-hiak8
07/22 09:39, 5F

07/22 09:40, 10月前 , 6F
泉州是後g隨前h 台南是前g隨後h
07/22 09:40, 6F

07/22 09:42, 10月前 , 7F
"逆"一般是gik 泉州常見giak 台灣有些偏泉腔可能還保留
07/22 09:42, 7F

07/23 00:42, 10月前 , 8F
原po是不承認俗音的正當性的
07/23 00:42, 8F

07/23 00:45, 10月前 , 9F
但是華語本身也有很多俗音變正式語音的例子,
07/23 00:45, 9F

07/23 00:45, 10月前 , 10F
例如原本場讀ㄔㄤˊ才是正確讀音,現在大家都說ㄔㄤˇ
07/23 00:45, 10F
※ 編輯: ostracize (118.167.68.63 臺灣), 07/23/2023 00:48:57

07/23 04:57, 9月前 , 11F
一字可多音.只要字典裡分列清楚.
07/23 04:57, 11F

07/23 04:58, 9月前 , 12F
若為了體貼拼音字,不想太多"字",那就用一個漢字為標準.
07/23 04:58, 12F

07/23 05:42, 9月前 , 13F
從小看到"煩惱"兩字被大家(你我)念"煩好".這俗音也算標準音
07/23 05:42, 13F

07/23 05:43, 9月前 , 14F
那就在台語辭典中規範"煩惱"的惱也可讀"好"音.
07/23 05:43, 14F

07/23 05:44, 9月前 , 15F
承認現實.而不要去增加一個新字.
07/23 05:44, 15F

07/23 05:52, 9月前 , 16F
我常說台語是民主的語言.有容乃大.
07/23 05:52, 16F

07/24 11:51, 9月前 , 17F
懶音,普通的音韻現象,要不要說它錯是一回事,
07/24 11:51, 17F

07/24 11:51, 9月前 , 18F
就算不說它錯我也覺得不需要動用詞典來教。
07/24 11:51, 18F

07/24 11:52, 9月前 , 19F
專業有最妥當合宜的做法,都有標準和原則的。
07/24 11:52, 19F

07/25 03:47, 9月前 , 20F
俗語說海水退時就看到誰沒穿褲子.
07/25 03:47, 20F

07/25 03:48, 9月前 , 21F
我是指AI語音辨識與即時翻譯的時代來到,
07/25 03:48, 21F

07/25 03:50, 9月前 , 22F
音檔資料裡要有"惱"的兩種音,語音判讀時才能抓到這是屬於
07/25 03:50, 22F

07/25 03:51, 9月前 , 23F
"煩惱"台語音的一種.(另一種即為原音)
07/25 03:51, 23F

07/25 03:52, 9月前 , 24F
系統抓到你說"煩好"台語音即歸為"煩惱"一詞.
07/25 03:52, 24F

07/25 03:54, 9月前 , 25F
之後翻譯成國語煩惱,或其他語言的譯詞.
07/25 03:54, 25F

07/25 03:55, 9月前 , 26F
系統不管你是不是懶音.電腦是白癡.它按照程式走.
07/25 03:55, 26F

07/25 03:57, 9月前 , 27F
而我說的字典/辭典是加上語音資料庫的線上系統.
07/25 03:57, 27F

07/25 03:58, 9月前 , 28F
台語字線上查詢時難道能避免讀者要求聽發音?
07/25 03:58, 28F

07/25 03:58, 9月前 , 29F
這種普世標準也會落到台語字典頭上,無法避免.
07/25 03:58, 29F

07/26 21:19, 9月前 , 30F
不需要被電了才拿AI語音辨識和資訊處理救援
07/26 21:19, 30F

07/26 21:19, 9月前 , 31F
這些是兩回事,你原本說的還是沒必要。
07/26 21:19, 31F

07/28 02:12, 9月前 , 32F
你攻擊我的時候也懂了一些你原本沒懂的事.
07/28 02:12, 32F

07/28 02:12, 9月前 , 33F
當然這是你忌妒心強烈的關係.鄉民看久了都心裡有數.
07/28 02:12, 33F

07/28 02:13, 9月前 , 34F
我看語言AI相關書籍時你還讀國中呢.
07/28 02:13, 34F

07/28 22:02, 9月前 , 35F
語音這些?身為一個電過你造字及字型檔、
07/28 22:02, 35F

07/28 22:02, 9月前 , 36F
對資訊稍有瞭解的人,我不需要你教我這些
07/28 22:02, 36F

07/28 22:02, 9月前 , 37F
再者,不管大家需不需要,都不否定你原本在瞎扯
07/28 22:02, 37F

07/28 22:03, 9月前 , 38F
我為什麼需要嫉妒一個活了過半輩子的半瓶水啊?
07/28 22:03, 38F
文章代碼(AID): #1akgKAEm (TW-language)
文章代碼(AID): #1akgKAEm (TW-language)