[請教] 靠杯=考妣?

看板TW-language作者 (( ′-`)y-~)時間3年前 (2020/09/08 16:20), 3年前編輯推噓9(908)
留言17則, 10人參與, 3年前最新討論串1/1
各位好 我一直以為靠杯就是哭爸 但是最近被嚴格糾正是考妣 語源是考妣 所以查了一些資料 手邊只有google 查詢的網站是教育部的http://husscat.hss.ntu.edu.tw/xmlui/handle/123456789/8273 還有漢典https://www.zdic.net/(要用簡體字輸入,用繁體字輸入會無法判讀) 1.首先是哭: 教育部臺灣閩南語常用詞辭典是khau 本來是入聲字 khuk/khok 漢典音韻方言有閩語資料 khok/khau 標註一文一白 有入聲有去聲 另有人撰文解釋入聲k丟失+韻母的演變 並附上許多他字為例 如毒、曲、落、色 在此不贅述 2.再來是爸 pah pe 都有,按漢典音韻資料,平上去入都有 3.然後是考 教育部辭典收錄了19個有「考」的閩南語詞彙,但沒有「考妣」 然後「考」發音清一色是kho 漢典部分 潮汕片有khau的發音 其他是kho   而無論考khau還是考kho 全部是上聲  另沒有文讀白讀資料 4.最後是妣 全部都是pi 沒有pe 全部是上聲 沒有文讀白讀資料 綜合以上資料 推測臺灣閩南語「考妣」發音應該是 *kho-pi 上聲 (也許考會因為後一個字而改變聲調) 跟khau-pe 相去甚遠 (或者有從事喪葬業的閩南語強者可以釋疑? 拜託) 查了這些資料之後 我覺得要把khau-pe解釋成考妣的話 總少了點中間的詳解過程/語音變化的理論 而這個語音變化理論又是可以用其他韻母產生相同變化的詞彙來比對、驗證的 很多說法打死認定了khau pe就是考妣 但仔細推敲,就是中間這個詳解過程/理論 我怎麼找都找不到 也沒有人說分明 網路上查到主張khau-pe就是考妣的說法大抵上是這類: 「以前國文老師/教授說的」、「禮記」、 「爾雅有考、妣,所以閩南語khau pe語源是考妣」、 「我修台文以我為準」、「公視台語台」、 「因為考就是死去的父親,所以khau pe 就是考妣」、 「台文板第5篇」(taiwanlit[公告]關於恭賀文 tw-language臺灣客家話的方言...?) 看到教授說、爾雅 我本來以為會找到有論文或字書之類的考據資料可以讀讀 結果找到的就是上面這幾個說法 彼此指向 台文板第5篇的內文又不相干 最認真的還是wikipedia上的資料 : 1921年日本人出版的書上有提到哭爸亦可作考妣 但沒有解釋語音的問題 所以我還是找不到一套系統化的理論可以解釋*kho-pi -> khau-pe 這個韻母上的演變 找資料的過程還被念 「語源跟後人的讀音、解釋、以及衍伸的詞彙不必然相關, 所以舉各種衍伸的「靠」開頭國罵為例並不能說明「靠北」這個詞的由來」 但是 讀音的變化應該有脈絡或是痕跡可以找尋的 特別是本來同韻的字詞 變化的脈絡大抵上也會相似 考有潮汕片khau 可以解釋 但依然是上聲  或是跟考很接近的「老」 在閩南語中也是有 lo lau兩種讀音 但 無論我怎麼找「妣」 現代音沒有pe,中古音、上古音的推測也都沒有pe 聲符的比、匕 在閩南語中也都沒有韻母i 轉變為e的資料 上古音中古音也都沒有 而考妣兩個上聲字的聲調變化成khau pe的聲調 這個解釋更是找不到 這樣子要說*kho-pi演變成khau-pe 呃..... 我怎麼覺得 是一開始講khau pe的閩南人被不懂的非閩南人詢問是何意 因為不好意思講真話 所以唬弄他是「考妣」結果被當真了咧......(純屬想像) 但 也許還有資料我沒有找到 找資料技巧太差 不知道有沒有大大可以幫我指點迷津 有辭典照片或論文/專文解釋khau pe就是考妣的 有語音演變解釋的 請提供給我 拜託拜託 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.142.38 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1599553216.A.42B.html ※ 編輯: hatsuki (36.227.142.38 臺灣), 09/08/2020 17:28:20

09/08 17:14, 3年前 , 1F
khau3-pe7就是哭父,考妣是亂湊出來的
09/08 17:14, 1F

09/08 17:25, 3年前 , 2F
很多這種本字先很愛不管音韻 然後找古代一些文雅的詞來套
09/08 17:25, 2F

09/08 17:25, 3年前 , 3F
然後在那邊說臺語是很文雅很古老的 射箭再畫靶
09/08 17:25, 3F

09/08 17:30, 3年前 , 4F
本字先->本字仙
09/08 17:30, 4F

09/08 17:30, 3年前 , 5F
本字仙 XD 又學到一個詞了
09/08 17:30, 5F
※ 編輯: hatsuki (36.227.142.38 臺灣), 09/08/2020 18:12:00

09/08 22:37, 3年前 , 6F
《臺日典》有收「考妣」一詞,讀音就是khó-pí
09/08 22:37, 6F

09/09 02:17, 3年前 , 7F
這就讓我想到之前看過有人用 凊彩 穿鑿附會成 請裁 也是
09/09 02:17, 7F

09/09 02:17, 3年前 , 8F
令人汗顏
09/09 02:17, 8F

09/09 11:54, 3年前 , 9F
原po的找資料能力已經高於「本字仙/亂講仙」我覺得
09/09 11:54, 9F

09/09 13:06, 3年前 , 10F
https://bit.ly/338eTHi 我覺得這篇寫的滿好的XD
09/09 13:06, 10F

09/09 13:33, 3年前 , 11F
https://bit.ly/2ZkLV5G劉建仁考tshin3-tshai2
09/09 13:33, 11F

09/09 23:02, 3年前 , 12F
推奶瓶大XD 你已經超越本字仙了相信你自己
09/09 23:02, 12F

10/07 04:48, 3年前 , 13F
@zx25815 根據台灣客家話辭典,反而客語的用字是「請
10/07 04:48, 13F

10/07 04:48, 3年前 , 14F
裁」沒錯。這個詞的詞源最早源於何語言是一個有趣議題
10/07 04:48, 14F

10/08 15:55, 3年前 , 15F
客語界目前檯面上的考證水準我覺得有待加強
10/08 15:55, 15F

10/08 15:56, 3年前 , 16F
臺語/閩南語界是已經經過多人辯證較能分出高下
10/08 15:56, 16F

10/21 16:57, 3年前 , 17F
一堆望文生義的人,把台語當作古漢語
10/21 16:57, 17F
文章代碼(AID): #1VLpx0Gh (TW-language)