Fw: [問卦] 最潮的工地日語是那個字的八卦?
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1MZ8oyhG ]
作者: bokez (玻尿酸) 看板: Gossiping
標題: [問卦] 最潮的工地日語是那個字的八卦?
時間: Wed Jan 6 11:40:42 2016
各位鄉民安安,早餐臭豆腐 麻辣鴨血 酸辣湯食飽
工地文化為口述文化,少有文字圖像記載
因此在日本時期的許多用語都沿用至今
不只工地,相關技術的行業大致都傳承到這套語言系統
像是燈光音響、水電、汽修等等都是用這個英文轉日文的系統
英寸 inch 硬擠
手持砂輪 grinder 古鏈打
斷路器 breaker 噗累嘎
額度 quota 扣打
間隙 play 遊び 阿縮比
個人聽過最潮的工地用語是壓縮機(幫補)
compresser 恐blue了欸傻
大部分工人也不知道正確發音跟緣由,都是口耳相傳
剛進工地最分不清楚grinder和breaker有掛嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.59.126.39
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1452051644.A.AD0.html
→
01/06 11:41, , 1F
01/06 11:41, 1F
推
01/06 11:42, , 2F
01/06 11:42, 2F
推
01/06 11:42, , 3F
01/06 11:42, 3F
→
01/06 11:42, , 4F
01/06 11:42, 4F
→
01/06 11:42, , 5F
01/06 11:42, 5F
→
01/06 11:42, , 6F
01/06 11:42, 6F
謝謝,已修改
推
01/06 11:42, , 7F
01/06 11:42, 7F
推
01/06 11:43, , 8F
01/06 11:43, 8F
推
01/06 11:43, , 9F
01/06 11:43, 9F
→
01/06 11:43, , 10F
01/06 11:43, 10F
→
01/06 11:43, , 11F
01/06 11:43, 11F
推
01/06 11:43, , 12F
01/06 11:43, 12F
→
01/06 11:43, , 13F
01/06 11:43, 13F
推
01/06 11:43, , 14F
01/06 11:43, 14F
→
01/06 11:43, , 15F
01/06 11:43, 15F
先定義正是什麼,語言是文化交流下必然的結果
難道你要在工地和庶民技術領域推禁方言運動嗎?
推
01/06 11:44, , 16F
01/06 11:44, 16F
→
01/06 11:44, , 17F
01/06 11:44, 17F
→
01/06 11:44, , 18F
01/06 11:44, 18F
→
01/06 11:44, , 19F
01/06 11:44, 19F
→
01/06 11:45, , 20F
01/06 11:45, 20F
→
01/06 11:45, , 21F
01/06 11:45, 21F
→
01/06 11:45, , 22F
01/06 11:45, 22F
→
01/06 11:45, , 23F
01/06 11:45, 23F
→
01/06 11:45, , 24F
01/06 11:45, 24F
→
01/06 11:46, , 25F
01/06 11:46, 25F
→
01/06 11:46, , 26F
01/06 11:46, 26F
→
01/06 11:46, , 27F
01/06 11:46, 27F
推
01/06 11:46, , 28F
01/06 11:46, 28F
推
01/06 11:47, , 29F
01/06 11:47, 29F
推
01/06 11:47, , 30F
01/06 11:47, 30F
推
01/06 11:47, , 31F
01/06 11:47, 31F
推
01/06 11:48, , 32F
01/06 11:48, 32F
→
01/06 11:48, , 33F
01/06 11:48, 33F
→
01/06 11:48, , 34F
01/06 11:48, 34F
→
01/06 11:48, , 35F
01/06 11:48, 35F
推
01/06 11:48, , 36F
01/06 11:48, 36F
→
01/06 11:48, , 37F
01/06 11:48, 37F
還有 145 則推文
還有 5 段內文
推
01/06 14:30, , 183F
01/06 14:30, 183F
推
01/06 14:31, , 184F
01/06 14:31, 184F
→
01/06 14:31, , 185F
01/06 14:31, 185F
推
01/06 14:33, , 186F
01/06 14:33, 186F
推
01/06 14:36, , 187F
01/06 14:36, 187F
推
01/06 14:42, , 188F
01/06 14:42, 188F
推
01/06 14:47, , 189F
01/06 14:47, 189F
推
01/06 15:02, , 190F
01/06 15:02, 190F
推
01/06 15:06, , 191F
01/06 15:06, 191F
推
01/06 15:17, , 192F
01/06 15:17, 192F
推
01/06 15:26, , 193F
01/06 15:26, 193F
→
01/06 15:29, , 194F
01/06 15:29, 194F
推
01/06 15:39, , 195F
01/06 15:39, 195F
推
01/06 15:41, , 196F
01/06 15:41, 196F
推
01/06 15:44, , 197F
01/06 15:44, 197F
推
01/06 15:47, , 198F
01/06 15:47, 198F
推
01/06 15:52, , 199F
01/06 15:52, 199F
推
01/06 15:59, , 200F
01/06 15:59, 200F
推
01/06 16:00, , 201F
01/06 16:00, 201F
→
01/06 16:01, , 202F
01/06 16:01, 202F
推
01/06 16:10, , 203F
01/06 16:10, 203F
推
01/06 16:12, , 204F
01/06 16:12, 204F
推
01/06 16:12, , 205F
01/06 16:12, 205F
推
01/06 16:24, , 206F
01/06 16:24, 206F
推
01/06 18:07, , 207F
01/06 18:07, 207F
噓
01/06 18:21, , 208F
01/06 18:21, 208F
推
01/06 19:05, , 209F
01/06 19:05, 209F
推
01/06 19:29, , 210F
01/06 19:29, 210F
推
01/06 19:55, , 211F
01/06 19:55, 211F
→
01/06 22:22, , 212F
01/06 22:22, 212F
→
01/06 22:40, , 213F
01/06 22:40, 213F
→
01/06 23:50, , 214F
01/06 23:50, 214F
推
01/07 01:37, , 215F
01/07 01:37, 215F
→
01/07 06:38, , 216F
01/07 06:38, 216F
推
01/07 22:55, , 217F
01/07 22:55, 217F
→
01/07 22:56, , 218F
01/07 22:56, 218F
→
01/07 22:57, , 219F
01/07 22:57, 219F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: bokez (218.161.47.82), 01/08/2016 15:02:42
推
01/10 21:51, , 220F
01/10 21:51, 220F
→
01/10 21:52, , 221F
01/10 21:52, 221F
討論串 (同標題文章)