[請教] 厝租 vs. 厝稅
※ 引述《GeraldLiu (wolver)》之銘言:
: 標題: [語音] 公視台語新聞無言又一樁
: 時間: Fri Apr 17 18:03:49 2015
[deleted]
: → swan: 支持三個音 04/17 18:15
: → swan: 兩個音會與房租搞混 04/17 18:17
: → tknetlll: 房屋稅我們就是說pang5-ok-sue3 厝稅是房租 04/17 18:59
: 推 jjXie: 聽我爸說他是說"房捐稅",不過這個房屋稅照翻沒問題吧? 04/17 19:00
: → kimchimars: 這個直接讀不對嗎? 04/17 19:13
: 推 RIFF: 古代租=近代稅 稅務應該可以找到古書上'X租'的說法 04/17 19:25
: 推 jjXie: 最怕遇到屋不會念的念成 房ㄨ稅 才麻煩 04/17 22:49
: 推 joanjeng: 厝稅指的是房租吧?!三個字沒錯呀! 04/17 23:05
: 推 Sinchiest: 原po哪裡人?長輩也這樣講? 04/17 23:27
: 推 luuva: 法律用語照字念也好吧 04/18 00:19
: 推 qsasha: 我家都說房捐稅。 04/18 12:50
: 推 sitifan: pang5-ok-sue3或pang5-koan-sue3都可以,厝稅是房租。 04/18 12:54
: → GeraldLiu: 我都是講五月要繳厝稅,房租則是厝租。 04/18 15:39
: 推 joe2904951: 我ma7捌聽序大講pang5-ok-sue3 04/18 22:10
: 推 ayung03: 「房屋稅」無問題,「厝稅」、「厝租」計是『房租』。 04/18 23:47
看著 #1LCDg7Wx 這篇文章內面个討論,針對「厝租」佮「厝稅」這兩个詞,想欲佮逐家
討論一下仔我个想法。
我个感覺是這兩項物件有精差(請參考下面這張圖),但是並無確定按呢想敢有通?
http://i.imgur.com/IrfuH6l.jpg
仝一條錢,對厝主來講,應該是「厝租」;不而過對厝佃來講,會變成「厝稅」。
所以厝主會講「收厝租」,厝佃是講「納厝稅」。
毋知影逐家个看法是按怎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 121.140.19.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1429374255.A.44C.html
推
04/19 00:28, , 1F
04/19 00:28, 1F
推
04/19 01:53, , 2F
04/19 01:53, 2F
→
04/19 05:39, , 3F
04/19 05:39, 3F
→
04/19 05:39, , 4F
04/19 05:39, 4F
《臺日典》厝佃[tshù-tiān]:家の借主、借家人、店子。
http://i.imgur.com/5yc1VmH.jpg
※ 編輯: CCY0927 (121.140.19.104), 04/19/2015 13:33:48