Re: [請教]日本漢字讀音
其實日語的漢字音有許多不同語言層,包含零零星星借入的吳音和唐音,以及後來有系統
整理過的漢音。漢音基本可以讀出所有的漢字,也是讀漢文時的讀音。用文白讀來比喻的
話,漢音是文讀,吳、唐音稍微白話些,但所有漢字音相對於固有和語詞彙皆為文讀。
一般來說構新詞時採用漢音,直接借用的詞則不一定。而漢音和閩南語文讀都基於中古漢
語,吳、唐音則有些更早期漢語的成分,故其實把所謂的和製漢語詞拿來用閩南語文讀讀
一遍,和日語原音並不會相差太多。若把一些因日語本身語音限制,以及千餘年演變所造
成的語音變化還原:例如kh->k,kh,h、s->ch,chh,s、h->p,ph、長元音(非全部)->ng尾或
p入聲尾、chi,tsu->t入聲尾、ki,ku->k入聲尾等等,則和閩南語文讀便所差無幾了。
當然也有沒經過什麼語音變化的詞彙,就真的和閩南語很像了。例如「開始」、「新聞」
、「辨當」等等。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.42.123
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1412256695.A.7A6.html
推
10/03 00:11, , 1F
10/03 00:11, 1F
→
10/03 13:23, , 2F
10/03 13:23, 2F
ng尾整個開掉,m尾則是和n尾合流。辨當這個例子不怎麼好,放上來是因為曾聽過日本人
舉過這例子。
→
10/03 13:36, , 3F
10/03 13:36, 3F
→
10/03 13:39, , 4F
10/03 13:39, 4F
→
10/03 13:52, , 5F
10/03 13:52, 5F
的確接觸得多就會慢慢摸出規律。話說沒想到會在這兒遇見n大XD
※ 編輯: linee39 (140.112.24.6), 10/03/2014 21:44:15
→
10/03 21:38, , 6F
10/03 21:38, 6F
→
10/03 21:46, , 7F
10/03 21:46, 7F
討論串 (同標題文章)