Re: [試寫] 諺文式台文

看板TW-language作者 (Kong Taigi)時間13年前 (2011/03/16 20:10), 編輯推噓2(2013)
留言15則, 5人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
首先感謝ckpiano大所提出的建議: : ckpiano:oddy98: 如果m用"口", ng用"○", khng用"刁○" 呢?? : ckpiano:就是把空韻「ㄧ」都省略,跟白話字一樣"kh+ng" : ckpiano:所以「毋(m)」就會是「口」 如果依照上述的用法,就變成是另外一個模式了。當然並無不可。 只是我比較龜毛地認為這麼一來就與「輔音 + 元音 + (輔音)」的固定模式相左, 破壞了一點整體性,總覺得不那麼順眼 = =。 另外比較重要的是跟漢字(或說是中文裡的符號)混淆的問題: 「@ko#@#」和「口」;「@ko#@#」和「○」;「@ko#@#」和「人」 (前:諺字。後:漢字) 這幾個符號都是相像或是幾乎一樣,如果單獨使用會有閱讀上的困難或誤會。 「@ko#@#」尤其和 0、o、O 等符號一樣都是個圓圈, 加上空韻的「@ko#@#」符號,反而可以增加辨識度。 而且如果用「@ko#@#」表示ng,當要表示nga時,就變成「@ko#@#」跟a就變成同樣的了。@# 以上是我堅持加上空韻符號的理由。 最後,我再試寫一小段漢字+諺字注音的台文, @ko#橫渠郭 晦複牆◥除欽@# 學台語,其實誠 簡單。 @ko#リ誧ⅷ◥奢幗綠ꦔ碟 龱檜 @# @# 希望天 公包庇日本,予@#@ko#@#安然度過此屆@ko#@#災難。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.162.113 ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:13) ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:16) ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:17) ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:18) ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:22) ※ 編輯: oddy98 來自: 114.45.162.113 (03/16 20:26)

03/16 20:28, , 1F
不好意思啊>\\\< 韓文的特殊編碼好難,我來回改了好幾次= =
03/16 20:28, 1F

03/16 22:26, , 2F
你可以貼這邊 http://paste.plurk.com/
03/16 22:26, 2F

03/16 22:26, , 3F
這樣用瀏覽器就可以看了,BBS要看韓文比較麻煩
03/16 22:26, 3F

03/17 04:00, , 4F
以前看過一種台語文系統 也類似諺文 但是組合起來是方塊字
03/17 04:00, 4F

03/17 04:08, , 5F
03/17 04:08, 5F

03/17 04:09, , 6F
超猛的 簡直是可媲美克林貢文了
03/17 04:09, 6F

03/17 16:27, , 7F
太好了,感謝C大 真是一個好方法~
03/17 16:27, 7F

03/17 16:29, , 8F
嗯,那個台灣字我也看過。我只能說感謝前輩的努力~
03/17 16:29, 8F

03/17 16:29, , 9F
但是我們有更好的選擇~
03/17 16:29, 9F

03/19 17:27, , 10F
其實是袂濫作夥 因為日語个「口」頭vsブ「ロ」グ抑是
03/19 17:27, 10F

03/19 17:28, , 11F
「二」人vsバ「ニ」ラ嘛無這个問題
03/19 17:28, 11F

03/19 17:30, , 12F
因為一開始teh做字型个時 就共in分開
03/19 17:30, 12F

03/20 19:40, , 13F
所以你認為不加空韻符號比較好? 如此一來零聲母也得去掉,
03/20 19:40, 13F

03/20 19:41, , 14F
否則又是另一個不一致了....= =
03/20 19:41, 14F

03/21 18:18, , 15F
同意CKP大
03/21 18:18, 15F
文章代碼(AID): #1DWAZE8k (TW-language)
文章代碼(AID): #1DWAZE8k (TW-language)