Re: [請教] 「丟掉」的唸法漢字?
※ 引述《poptkd (~媽祖婆的乾兒子~)》之銘言:
: ※ 引述《yoshiki0708 (yoshiki)》之銘言:
: : 在南部,我們習慣把「丟掉」說成「ha0 gakth0」,請問版上大大們有沒有人知道這種
: : 唸法的漢字怎麼寫呢?
: 我台南人 我親戚朋友都說 tho2-kak8
: 上一篇文章所說的其他說法我都沒聽過 ^^"
: 不過我發現越來越多人會說 tan3-tiau7
: 還有我覺得中年人以下 包括少部分的老年人
: 越來越多人說 "嗎" "吧" "掉"
: 例如: "敢安爾??"(是這樣嗎??) 說成 "是安爾嗎??"
: 或是會說"毋是安爾吧!!"
: 最愛用的是"提掉" "割掉" "擦掉"
: 原本台語 或是 閩南語 有這樣說嗎
: 怎麼感覺是最近才開始越來越多人這麼說
我覺得
有些詞彙在台灣閩南語好像愈來愈危險
如「性地」 許多人都改說「脾氣」
「橫直」 許多人都改說「反正」....
不知道各位大大怎麼看?
--
人間五十年、下天の内を較ぶれば、夢幻の如く也。
一度生を享け滅せぬ者の有る可きか。
幸若舞 敦盛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.120.124.150
推
01/01 00:34, , 1F
01/01 00:34, 1F
→
01/01 00:36, , 2F
01/01 00:36, 2F
→
01/01 00:36, , 3F
01/01 00:36, 3F
推
01/01 04:08, , 4F
01/01 04:08, 4F
→
01/01 04:09, , 5F
01/01 04:09, 5F
→
01/01 04:10, , 6F
01/01 04:10, 6F
→
01/01 04:12, , 7F
01/01 04:12, 7F
推
01/01 11:14, , 8F
01/01 11:14, 8F
推
01/01 14:29, , 9F
01/01 14:29, 9F
→
01/01 14:51, , 10F
01/01 14:51, 10F
討論串 (同標題文章)