Re: [詞彙] 閩南語 ngai7-gioh8 的用法

看板TW-language作者 (挖你勒...)時間18年前 (2007/10/21 21:45), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我也問一下,關於調皮,我家是唸"掐七"耶.(抱歉,我不會羅馬拼音) 你們也會這樣念嗎? 我的朋友好像都沒聽過一樣... 那原po的是怎麼唸阿?? ※ 引述《banbee100 (BB)》之銘言: : 國語好像可以解讀成「尷尬」、「不自在」、「怪怪的」 : 可是我還是不懂要用在什麼情況耶。 : 比如: : 兩個舊情人巧遇,氣氛很ngai7-gioh8。 : 我的衣服太小了,害我穿起來很ngai7-gioh8。 : 他們兩個竟然是情侶,我覺得很ngai7-gioh8。 : 以上句子說的通嗎? : 還有,我讀起來是nai7-gioh8耶,哪一個才是對的呢? : 另外,關於調皮的說法, : 我家會說 tak4-tik3,可是問了週遭的朋友,沒有半個人聽過這種說法, : 情問有人也這麼說嗎, : 還有tak4-tik3真的是調皮的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.28.103

10/21 23:21, , 1F
我聽過 但我通常說"gek8"
10/21 23:21, 1F

10/23 22:11, , 2F
chah-chi 是屏東人的說法. 意指小孩子愛玩, 胡鬧.
10/23 22:11, 2F

10/23 22:12, , 3F
一般閩南語是說ngek洨.
10/23 22:12, 3F

10/25 20:55, , 4F
一般閩南語有ngek(NVC)的音段組合嗎? -.-"
10/25 20:55, 4F

10/25 21:24, , 5F
giat8(get8)
10/25 21:24, 5F
文章代碼(AID): #176rVeZg (TW-language)
文章代碼(AID): #176rVeZg (TW-language)