Re: [請教] 台南腔調的演變??
※ 引述《chiu721115 (~誰叫我是大支佬~)》之銘言:
: 在網路上我曾經看到有人討論說 提到過去台南市有兩種腔調
: 一種叫"府腔"(偏泉腔) 一種叫"城腔"(偏漳腔)
: "府腔"過去通行於舊台南府城範圍內 其他地區大多通用"城腔"
: 目前金華路以東 西門路以西 民族路以南 大菜市 水仙宮這一帶
家母正是這個區域出身的人
先祖從唐山以來都是住在這裏
我還特別跟她確定一下
: 仍然可以從老一輩的音調上聽到濃濃的"府腔"
: 以下是我看到的文章所舉的例子
: (1) "語,舉,薯,鼠" 等字的韻母發-u 不發-i
有
: (2) "二,兒,尿,人" 等字的聲母發l- 不發j-
有
: (3) 第5聲的變調規則 和一般的台語不同
: 例如「神」明 「韓」國 「池」上飯包 「圖」書館
: 「防」空壕、「蒙」古 等字會變調成第3聲
: 像「神明」一般都唸如同「申明」卻唸成「腎明」
家母只有蒙古、圖書館二詞有這樣的現象
: (4) 另外這是我自己添加的例子
: 像是"宮" 一般會唸成 kiong 但是我都會唸成 keng
: 我在想這是不是也算是府腔的一個實例
這個有
小時候常常聽到「水仙宮keng」 卻一直以為是「間keng」
: 由於台南都會區發展 許多周圍地區的人逐漸遷移至台南市
: 再加上不少台南子弟到外地求學就業
: 使得"府腔"逐漸消失 漸漸往優勢腔靠攏
: 請問有沒有人做這方面的研究和調查
其實舊城區本來就會有人口外移的情況
以家母的親族來說 已經沒有人住在中西區了 全搬到東區、北區或五期等新市區
另外 移民帶有自己有口音 而且真的可以「鄉音無改」
像我祖母40年前從西港鄉搬到台南市舊城區來
住在台南的時間是西港的2倍以上
但迄今講話還有j- 沒有被台南的l-同化
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.125.210
※ 編輯: weichia 來自: 61.228.125.210 (03/20 13:28)
推
03/20 13:30, , 1F
03/20 13:30, 1F
→
03/20 13:31, , 2F
03/20 13:31, 2F
推
03/20 16:44, , 3F
03/20 16:44, 3F
推
03/20 17:21, , 4F
03/20 17:21, 4F
→
03/20 20:27, , 5F
03/20 20:27, 5F
討論串 (同標題文章)