Re: 為啥新加坡人也會說臺語啊?????

看板TW-language作者 (saram)時間19年前 (2007/02/22 21:53), 編輯推噓8(805)
留言13則, 6人參與, 最新討論串8/11 (看更多)
※ 引述《ak47good ([殺昂]陳鳥仁)》之銘言: : 說到這個就想到以前看到的檳城福建話 : http://penanghokkien.com/ : wiki對檳城福建話的解釋 : http://en.wikipedia.org/wiki/Penang_Hokkien *轉貼一文: 北馬人的福建話 當我們一提起檳城,給人的第一印象就是道地的美食小吃、富有地方色彩的古老建築物以 及那具有特色的地方方言-檳城福建話啦! 除了檳城之外,北馬的其他州屬:玻璃市、吉打還有太平等等,也都說著同樣的福建話, 相信這都是北馬獨有的方言特色之一。檳城福建話,沿用許多娘惹(Nyonya)語言。有時你 會聽到以檳城福建話的對談當中,一句對白竟然會有三兩句的外來語滲雜其中,舉例:“ 我都沒有salah(犯錯),為什麼硬要拉我去balai(警察局),我要先叫我的lawyar(律 師)來跟你bicara(商量)……”甚至許多道地的北馬人以檳城福建話對話的時候,幾乎 沒有許多人會察覺那是個外來詞語,根本就很自然地覺得是福建詞語之一,同時還加以福 建腔調來引用呢! 我很慶幸,身為北馬人,因為多語能力是北馬人的強項之一。除了母語之外,北馬人一般 還都會懂得兩種或以上的方言。我本身是客家人,在父親的影響之下,要我們做人不要忘 本,所以都必須要講客家話。同時因為環境的因素,我家四周都是福建人居多,因此也從 中學會了講福建話。 會說檳城福建話的朋友,當身在外地的時候,或多或少都會聽得懂當地的閩南語,但是反 過來說,懂得閩南語的外地人就未必聽得懂我們這獨特的檳城福建話了。像最近我跟我媽 聊天時,我媽都說他傍晚會沒空,原來她正在追看由衛視訊道播出的台灣長壽鄉土片〔意 難忘〕。我的天啊!這部片子怎麼那麼長啊!我隨口問我媽聽得懂台灣閩南語嗎?她說聽 得懂啊,而且還告訴我該片有多精彩呢! 其實不難發現,除了當地的華人之外,連其他的友族同胞也都通曉檳城福建話呢……有些 甚至還可以講得比我們還要流利呢!所以要在檳城要開口罵他們,千萬不要用福建話…… 哈哈! 總的來說,母語雖然重要,但是方言也同樣不容忽視,它亦是建立溝通橋梁的唯一工具。 就好比目前在當義工的我,在面對老人家溝通的時候都沒有給我很大的困擾,以方言跟他 們溝通能夠取得他們對你的信任而產生良好的互動。也有些大老板(生意人),大多會選 擇在那種既自然又親切的kopitiam,再以慣用的方言交談,往往都能達成協議,而成交生 意。鼓勵孩子多說方言,也不見得是一件坏事啊!反而會因此讓孩子掌握多語的能力,如 果堂上還有老人家的話,以方言交談更能夠促進祖孫情誼呢! 由此可見,檳城福建話還可真魅力無法擋,也是當今時代的方言主流呢! 下回再跟大家分享,檳城福建話的趣味!敬請期待! Yo!!! 講福建—Kia hamik....  posted by Moderator @ 8:58 PM 0 comments -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.36.162

02/22 23:54, , 1F
難怪我就覺得奇怪 很多用語不懂 可是明明就是閩南話
02/22 23:54, 1F

02/23 00:17, , 2F
跟台語有參雜日語差不多吧 日語也算台語的外來語
02/23 00:17, 2F

02/23 00:51, , 3F
我幾乎聽不太懂 他們的音調真的是超怪的
02/23 00:51, 3F

02/23 00:54, , 4F
感覺語調很飄 而且鼻音很重 "對對對"說得像"抖抖抖"
02/23 00:54, 4F

02/23 00:56, , 5F
如果沒有仔細聽的話還以為是泰語勒
02/23 00:56, 5F

02/24 07:48, , 6F

02/24 07:48, , 7F

02/24 07:49, , 8F
研究一下大馬的閩南語....:)
02/24 07:49, 8F

02/24 14:47, , 9F
只有講髒話時才聽得懂 XD
02/24 14:47, 9F

02/26 22:18, , 10F
為何吉隆坡-怡保的粵語不會混入馬來語 而檳城福建話卻會...
02/26 22:18, 10F

02/27 01:36, , 11F
或許你聽到的樣本, 只是正經八百的新聞播出, 不是一般談話
02/27 01:36, 11F

02/27 01:37, , 12F
吧. 若福建話廣播只看稿說文語, 也可以排除大半的馬來語.
02/27 01:37, 12F

03/01 00:10, , 13F
是認識的大馬人自己說的唷 吉隆坡粵語跟香港差不多 鮮少特例
03/01 00:10, 13F
文章代碼(AID): #15tQ1YCx (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 8 之 11 篇):
文章代碼(AID): #15tQ1YCx (TW-language)