Re: [語音] 數字的唸法

看板TW-language作者 (saram)時間17年前 (2007/01/20 17:56), 編輯推噓3(304)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《TsaoHS (吃了秤鉈鐵了心!)》之銘言: : 從1唸到10 : 跟我們在唸電話號碼 或者是唸大樂透 大家樂號碼 時候 : 唸法不同 : 我自己也覺得很訝異 : 因為自己如果知道我在唸電話號碼 唸的數字的讀音會自動轉換 : 完全不用思考就可以唸出來 : 如果我在唸一般的數字 也會自動轉換 : 這兩套系統轉換我是完全不用思考的 : 相反的 如果母語不是台語的人 再唸電話號碼的時候 一聽就會有奇怪的唸法 : 這真的好奇怪 : 為什麼台語的數字唸法有兩套呢 自己在使用卻渾然沒察覺 千金難買早知道, 萬金難買為甚麼....:) 其實韓語也是這樣呀. 念一組數字, 跟一組文字, 若用字組音不同, 可以清楚立即的辨識其內涵. 火車車次, 航班次, 飯店房號, 樂彩, 電話碼屬於文字組合, 所以要念文字讀音. 座號, 編號, 生日, 樓層, 幣值, 紀年, 年齡, 時間, 都用數字白讀音. 但火車廂序, 紀念日, 就不一定了. 總結: 序列的, 可計算的就念白音. 國語裡也有相似的讀法, 如車次一六八八, 那不會讀成一千六百八十八. 只是讀的音不分讀與白. 跟英語模式一樣. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.42.64

01/20 20:16, , 1F
韓語的漢字數字音沒有分文白讀吧
01/20 20:16, 1F

01/20 20:18, , 2F
韓語有兩套數字系統,一是純韓語數字,是韓國人祖先傳下來的
01/20 20:18, 2F

01/20 20:18, , 3F
另一個是漢字數字,是從中國傳去的,和閩南語文白讀不同
01/20 20:18, 3F

01/20 21:27, , 4F
誤會. 是說韓人有數字音與文數字音的分別, 與台語狀況很像.
01/20 21:27, 4F

01/20 21:29, , 5F
接下來是針對台語而說的.....
01/20 21:29, 5F

01/20 22:03, , 6F
樓層是用漢字讀音 時間只有小時是用固有語讀音
01/20 22:03, 6F

01/20 22:04, , 7F
分和秒是用漢字音 歲數兩種皆可 但口語多用固有語讀音
01/20 22:04, 7F
文章代碼(AID): #15iUTfMH (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15iUTfMH (TW-language)