Re: 教育部整合「閩南語」拼音後續論爭

看板TW-language作者 (決定跟妳回台北)時間17年前 (2006/10/04 05:05), 編輯推噓5(504)
留言9則, 6人參與, 最新討論串7/12 (看更多)
※ 引述《Hiankun (Siraya)》之銘言: : 1. 不標本調就會比較好唸好讀?不會的。 : 會說台語的人,自己說幾段話就知道, : 並非每個詞的結尾都不會變調。 : 當我們書寫的時候,如果要按照說話的語調去標變調, : 那麼可能會這樣: : Na3 kong1 goa1 khioh(2)-tioh(3) 100 ban7, : goa1 to3 beh8 lai7 si2-ke2 chhit8-thho5. : (如果我撿到一百萬,我就要去四處遊玩) : 不過,顯然目前沒有人這樣寫, : 就算贊成寫變調的朋友,應該會按照字詞來作為變調的單位, : 寫成: : Na7 kong2 goa2 khioh(2)-tioh(8) 100 ban7, : goa2 to7 beh4 lai5 si2-ke3 chhit8-thho5. : 因此個人一直認為,標變調是沒有必要的, : 因為不可能對應到實際說話時候的聲調,反而造成混亂。   此處只討論標本調與自然發音聲調的問題   其實以我的經驗而言   標自然發音聲調的效果的確大於標本調再變調   而且才能真正保留各式各樣的南腔北調(以教學效果而言)   大家也不能忽略漳泉廈的本.變調.輕聲的差異      請注意   並非只有通用拼音是標自然發音聲調   所以在我的教學現場   的確是如原po的前者   當然我用的不是抽象的數字調號    : 5. 一般人對於自己的母語,都是先學會聽說,之後才可能學會讀寫。 : 因此,制定台語文字的過程,應針對台語語族設想,而不需要 : 額外考慮不會台語的人日後學習可能產生的障礙。 : 當然,如果有辦法一併考慮到,最好不過,但是不需要太過「貼心」, : 以致主客易位,甚至喧賓奪主。   先強調我是有強烈台灣意識的人   母語也是閩南語   但是我和原po的看法剛好相反   母語是閩南語的人   從小到大自然有一個學習閩南語的環境   更甚者   許多人不需經過正式或非正式的學制來學習閩南語   早已說得一口"輪轉"的閩南語了   那語言教育的目的是什麼   不就是讓不會講的人"會講"嗎   現在母語為閩南語的小朋友   之所以不會講閩南語   不外乎受到家庭和社會教育中國語與英語的影響   而另一部分母語非閩南語的台灣民眾   對於閩南語(或者你要稱為台語)的需求也不見得少   君不見中年以上的客家人多數能同時操閩.客兩語言   而原住民朋友如果有做閩南人的生意   那閩南語也一定不會差到哪去   外省新住民朋友聽得懂的更是不在少數   所以我對台灣閩南語的定位   並不僅止於教育部所定的鄉土語言   我認為他其實早已具備台灣官方語言的位階   你只要看馬.宋等新住民朋友在選舉期間大量使用即可明瞭      因此   我認為制定閩南語教育政策時   更應該考慮非閩南語族群的立場   此議題的討論就像一條江河   要能融納百川   才能匯集成滔滔巨流   奔向寬闊的大海 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.3.212

10/04 06:14, , 1F
我比較贊同這裡的看法:p 我覺得未來從小就會聽說然
10/04 06:14, 1F

10/04 06:15, , 2F
後才學讀寫閩南語的兒童會越來越少,也許學校反而是
10/04 06:15, 2F

10/04 06:15, , 3F
他們大量吸收閩南語的地方
10/04 06:15, 3F

10/04 13:30, , 4F
語言教育並不是只有聽說而已 還有讀寫吧?
10/04 13:30, 4F

10/04 19:42, , 5F
目前的小學,若能達到聽說讀層次的效果,就已不簡單了...
10/04 19:42, 5F

10/04 21:02, , 6F
台灣還有一角H認為台語是個次級語言 只要說國語就夠了
10/04 21:02, 6F

10/04 21:04, , 7F
還認為說台語的就是鄉土劇 電視台一堆粗製濫造的台語劇XXD
10/04 21:04, 7F

10/06 00:45, , 8F
閩南閩南,不知你的台灣在哪?
10/06 00:45, 8F

10/06 02:46, , 9F
英語英文?不知道你生在亞美麗佳? 喝這裡的水? 還說'英文'?
10/06 02:46, 9F
文章代碼(AID): #158j26kY (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 7 之 12 篇):
文章代碼(AID): #158j26kY (TW-language)