Re: [討論] inquiry vs problem
In the United States, we say
"Please let me know if you have any questions."
Inquiries is a British way of expressing the idea.
※ 引述《danny111199 ()》之銘言:
: 想請問一下以下兩句
: If you have any problems, please raise your hand.
: If you have any inquiries, please raise your hand.
: 的差異點在哪?
: 在疾天出版 挑戰閱讀滿分的填充題中,有一題同時出現problem和inquiry,
: 後面答案附的中文是: 如果您發現產品有任何問題,請打電話給客服部門。
: 但我選的是problem,答案是inquiry...
: 想請問它們兩個之間有差異嗎?!
--
Every man for himself and God against them all.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.37.87
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1429703410.A.3DA.html
推
04/22 20:17, , 1F
04/22 20:17, 1F
推
04/22 20:56, , 2F
04/22 20:56, 2F
推
04/23 14:40, , 3F
04/23 14:40, 3F
→
04/23 14:40, , 4F
04/23 14:40, 4F
→
04/26 14:26, , 5F
04/26 14:26, 5F
→
04/26 14:26, , 6F
04/26 14:26, 6F
→
04/26 14:27, , 7F
04/26 14:27, 7F
→
04/27 14:08, , 8F
04/27 14:08, 8F
推
05/01 22:21, , 9F
05/01 22:21, 9F
→
05/01 22:21, , 10F
05/01 22:21, 10F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):