Re: [討論] 關代省略文法

看板TOEIC作者 (瀚)時間11年前 (2013/04/22 23:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《bnb19009 (hellooo1)》之銘言: : 我之所以會這樣問是因為我有看到文法書這樣解釋 : 限定修飾的形容詞子句中,若關係代名詞為主詞時,該形容詞子句可化簡為分詞片語, : 法則如下 : (a)刪除該關係代名詞 : (b)之後的動詞變成現在分詞 : (c)若動詞為be動詞,變成現在分詞being之後,可將being省略 最簡單的記法: 主動, 進行->Ving; 被動, 完成->Vp.p. 個人並不是很贊同"步驟式"的文法學習, 因為若不小心漏掉一步,很可能就會寫出完全錯誤的句子。 多比較使用關代和省略關代的句子,理解句意並記住變化的關鍵才能培養正確的語感。 : 例題(一) : The girl who danced here yesterday is my sister. : (a)刪除關代 : The girl danced here yesterday is my sister. 直接刪除關代後是不正確的句子。 : <b>之後的動詞變成現在分詞 : The girl dancing here yesterday is my sister. 基本上這句就是: the girl danced -> 主動用法 -> who danced 改成 dancing : (c)因為不是be動詞,故不用做 : 例題(二) : I like the car which is parked here. : (a)刪除關代 : I like the car is parked here. 跟上句一樣,這是不正確的句子。 : (b)之後的動詞變成現在分詞 : I like the car being parked here. : (c)若之後的動詞為be動詞,變成現在分詞being之後,可將being省略 : I like the car parked here. the car is parked -> 被動用法 -> which is parked 改成 parked 這句改成這樣文法正確,但其實句意上有另外一個問題,ambiguity. I like the car which is parked here. 可以理解為"我喜歡停在這裡的這部車"沒問題 但是若將is變成現在分詞-> I like the car being parked here. the car being parked here是"車正停在這裡"這個狀態,因為being本身有"正在"之意 所以句子會理解為~我喜歡車停在這裡(這個狀態)。 最後 I like the car parked here. 會出現兩種可能解釋: 原意 or 我想要車被停在這兒,因為like也有~want的用法。 一個文法,這個句子化成三個步驟會衍生出三種解釋,文法書舉例不太恰當@@ : --------------------------------------------------------- : 所以我會有這樣的疑問 : I see the girl who is pretty. : (a)刪除關代 : I see the girl is pretty. : (b)之後的動詞變成現在分詞 : I see the girl being pretty. : (c)若之後的動詞為be動詞,變成現在分詞being之後,可將being省略 : I see the girl pretty. : 這是不行的嗎@@????????? 接形容詞的話就不適用上述改寫的規則囉! 不過這句蠻有趣的還是可以分析一下。 同樣的,(a)步驟改寫出來會是不正確的句子。 (b) the girl being pretty是"女孩正在漂亮"這個狀態,同樣跟原句意不同。 "正在漂亮"雖合於文法但人們不常用,除非真的想表示那個狀態的特殊性。 (c) 前面有板友說過可以看成see的連綴用法,中文來說就是"我看到那女孩美麗", 跟(b)一樣,pretty應有更常見的用法。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.1.216 ※ 編輯: ely6231 來自: 218.166.1.216 (04/22 23:44)
文章代碼(AID): #1HTLgLpg (TOEIC)
文章代碼(AID): #1HTLgLpg (TOEIC)