[其他] 有請翻譯達人協助^
The apartment is fueled by a renewable modern energy called denatured ethanol
and it burns clean and is virtually maintenance free, granting consumers
significant versatility and choice.
請問有人知道這句要怎翻嗎??
翻譯達人麻煩一下了^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.75.47.196
推
11/04 13:53, , 1F
11/04 13:53, 1F
→
11/04 13:53, , 2F
11/04 13:53, 2F
→
11/04 13:53, , 3F
11/04 13:53, 3F
推
11/04 13:55, , 4F
11/04 13:55, 4F
推
11/04 14:16, , 5F
11/04 14:16, 5F
→
11/04 21:06, , 6F
11/04 21:06, 6F
→
11/04 21:07, , 7F
11/04 21:07, 7F
→
11/04 21:07, , 8F
11/04 21:07, 8F
推
11/04 21:55, , 9F
11/04 21:55, 9F
推
11/04 22:39, , 10F
11/04 22:39, 10F
→
11/04 22:40, , 11F
11/04 22:40, 11F
→
11/04 22:41, , 12F
11/04 22:41, 12F
→
11/05 13:31, , 13F
11/05 13:31, 13F
→
11/05 13:33, , 14F
11/05 13:33, 14F
→
11/05 13:34, , 15F
11/05 13:34, 15F
→
11/05 13:36, , 16F
11/05 13:36, 16F
推
11/05 15:51, , 17F
11/05 15:51, 17F
→
08/06 15:04, , 18F
08/06 15:04, 18F
→
09/07 01:52, , 19F
09/07 01:52, 19F
→
12/02 20:30, , 20F
12/02 20:30, 20F
→
12/02 20:30, , 21F
12/02 20:30, 21F
討論串 (同標題文章)