Re: [其他] 徐微廣告中的英文錯誤
Don't trust everything you see on google. That sentence has been checked and
comfirmed by native teachers. If you read clearly what I have posted, you will
see what I was trying to point out.
※ 引述《fbikgb (Mon amour)》之銘言:
: If you can just check this phrase " I can teach you better." in Google, you
: will find many of the same ones.
: Are they wrong? Native speakers write them!
: We should look on English as a tool for communication, and much spoken English
: doesn't always follow the rules of grammar.
: Sorry, I can't typewrite Chinese here.
: Please understand it, thx.
: ※ 引述《tucson (tucson)》之銘言:
: : 最近電視上看到徐微英文的廣告 其中她說了句 " I can teach you better."
: : 這句英文有點問題. 因為teach 後接雙受詞 所以better之後必須有名詞才對,
: : 如果better當副詞 也因該說成I can better teach you .( 我可以更用心更好地教導你.)
: : 因為如果beter位置不改則離teach 太遠,不容意讓人意思它要當adv.反而讓人覺得
: : better是當adj.後面卻沒名詞, better的位置放錯意義就可能稿錯了.
: : 剛剛打電話去反應,小姐只能苦笑,說會反應給徐微,不知道她會不會真的反應.
--
嘉義免費Toeic試聽 http://www.wretch.cc/blog/alclctw
免費Toeic視訊 http://www.youtube.com/user/allinternet#grid/uploads
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.48.76
→
05/19 10:29, , 1F
05/19 10:29, 1F
→
05/19 10:30, , 2F
05/19 10:30, 2F
→
05/19 11:56, , 3F
05/19 11:56, 3F
→
05/19 11:57, , 4F
05/19 11:57, 4F
推
05/19 14:04, , 5F
05/19 14:04, 5F
→
05/19 14:04, , 6F
05/19 14:04, 6F
討論串 (同標題文章)