[討論] 文法笨蛋求翻譯跟句構....

看板TOEIC作者 (豆子先生)時間16年前 (2010/02/04 21:48), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
如題,正在同時沒腦的念新多益單字600 + Longman + 一些英文網站... 但是文法還是一樣的爛,想請教一下這句,大該翻得出意思但是不懂為什麼會這樣寫? Having to temporarily move to the offices proved to be very disruptive and sales decreased during the quarter. 試譯:暫時性的遷離公司證明對公司發展有阻礙而且銷售也在本季下滑。 不知道對不對呢?另外就是,猜到意思也不懂為何要這樣寫,Having to有必須的意思嗎? proved前面不用加 is 嗎? 我以為proved前面是一個事情,被動應該要加is,想請大家 幫忙糾正觀念,可以的話請解釋一下結構,雖然笨不過還是想要進步的拜託大家,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.30.60.119

02/05 03:13, , 1F
Having to temporarily move to the offices /
02/05 03:13, 1F

02/05 03:14, , 2F
proved to be very disruptive / and sales /
02/05 03:14, 2F

02/05 03:14, , 3F
decreased during the quarter
02/05 03:14, 3F

02/05 03:15, , 4F
先分斷句 再一一解釋比較容易瞭解
02/05 03:15, 4F

02/05 03:29, , 5F
你必須暫時遷移到目前處於混亂的辦公室並且本季下滑
02/05 03:29, 5F

02/05 03:29, , 6F
的銷售業績
02/05 03:29, 6F

02/05 03:41, , 7F
sorry 我解釋錯了 你的比較正確
02/05 03:41, 7F

02/05 03:48, , 8F
你說的被動應該用在被"他人"證實 自己證實就直接用
02/05 03:48, 8F

02/05 03:48, , 9F
你說的被動應該用在被"他人"證實 自己就用主動
02/05 03:48, 9F

02/05 03:50, , 10F
剛起床胡亂翻譯一下XD 大家一起加油 ^^
02/05 03:50, 10F

02/05 03:53, , 11F
哈 剛剛看ID好熟悉 原來大大是Lakers版外電翻譯常客
02/05 03:53, 11F

02/05 13:31, , 12F
lol 偷懶 很久沒翻了 怕丟臉~~
02/05 13:31, 12F

02/08 09:04, , 13F
很簡單!去奇摩字典查 然後把看不及物動詞的地方
02/08 09:04, 13F

02/08 09:05, , 14F
就可以輕鬆的解答你的疑惑
02/08 09:05, 14F

02/08 09:06, , 15F
更正 在奇摩字典打上prove 看不及物動詞的解釋
02/08 09:06, 15F
文章代碼(AID): #1BQj10jx (TOEIC)
文章代碼(AID): #1BQj10jx (TOEIC)