Re: [討論] 主被動句
※ 引述《leslielion ()》之銘言:
: 我的文法書是Advanced Grammar in Use
: 在Unit 31.有一個例子是這樣的
: Active:
: I enjoyed taking the children to the zoo.
: Passive:
: The children enjoyed being taken to the zoo.
: 主動句的翻譯很明顯是
: 我喜歡帶小孩子去動物園
: 我想問的是被動句怎麼翻?
: 看來來好像是
: 小孩子喜歡被帶到動物園
: 但問題是主動句沒有提到小孩子的喜好...
: 有人可以幫我解惑一下嗎..@@a
抱歉~我漏看了書上的一句話,現在補上
Notice that the verbs in this group do not have corresponding meanings
in active and passive sentences.
我想主被動句的意思是可以不一樣的~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.223.68
討論串 (同標題文章)