看板 [ TFSHS ]
討論串有人有吳政義翻譯的七言詩嗎?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者thunder130 (燃燒之後的灰燼)時間22年前 (2004/02/11 00:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《tommy47.bbs@ofo.csie.ntu.edu.tw (電子王)》之銘言: 哇塞~~~ 天啊~~ 吳政義老師的口音好像又在耳邊響起了~~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.203.44.141.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wdc (霹靂九人座)時間22年前 (2004/01/30 23:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
引述《tommy47.bbs@ofo.csie.ntu.edu.tw (電子王)》之銘言:. 感恩:). 不知有無全詩?. --. 東城高且長. 逶迻自相屬. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 140.116.138.21.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者tommy47.時間22年前 (2004/01/30 20:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
[本文轉錄自 TFHS_63__302 看板]. 作者: sillyboy (心力布衣) 看板: TFHS_63__302. 標題: Re: [轉錄]有人有吳政義翻譯的七言詩嗎?. 時間: Wed Jan 28 21:44:34 2004. 黃葉林中兩路分. 孤單旅人躊躇行. 極目四望良久立.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者wdc (霹靂九人座)時間22年前 (2004/01/27 13:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
初四高中同學見面聊天. 聊到以前高三的英文老師吳政義. 想起他曾經自己翻譯課本上的詩. 翻成七言古詩. 當時心高氣傲,沒抄他的翻譯. 同學會一聊倒滿懷念的. (我記得他用了"自成蹊"的典故,另一個同學記得他有句好像是"林中有路此處分"). 請問有人有留他的譯詩嗎?. 可否貼到版上?. --. 青山橫
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁