[轉錄][童年] 請阿豆仔代考英文=完美?
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板]
作者: raytw1986 (Ray) 看板: StupidClown
標題: [童年] 請阿豆仔代考英文=完美?
時間: Mon Jun 4 20:57:53 2007
這是我們老師的童年故事
老師說他大學的時候
英文很菜
好家在後來認識了一個華裔美國人
東方臉 講英文 完美的代考人!!!!
於是一次小考就請這位阿豆仔幫忙考試
過下一個星期發考卷
零分
零分
零分
幹搞屁丫~美國人還考零分
阿豆仔解釋
你們老師只出了兩題
1.中翻英
中文看不懂 所以只好跳過~"~
2.英翻中
英文看懂了 中文不會寫.........靠北
--
▄▄▄▄▄▄▄Ray/Taipei/1986
▄▄▄▄▄▄▄Rubic's C-8-8-4 TKU-Talk C-4-6-13-29
▄▄▄▄▄▄▄HsinTien C-10-4-2-4
MSN:: raytw1986@hotmail.com
Spaces:: Http://raytw1986.spaces.live.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.183.140
推
06/04 20:58,
06/04 20:58
→
06/04 20:59,
06/04 20:59
推
06/04 20:59,
06/04 20:59
→
06/04 20:59,
06/04 20:59
→
06/04 21:00,
06/04 21:00
推
06/04 21:00,
06/04 21:00
推
06/04 21:00,
06/04 21:00
推
06/04 21:00,
06/04 21:00
→
06/04 21:00,
06/04 21:00
推
06/04 21:03,
06/04 21:03
推
06/04 21:03,
06/04 21:03
推
06/04 21:04,
06/04 21:04
推
06/04 21:07,
06/04 21:07
推
06/04 21:09,
06/04 21:09
推
06/04 21:10,
06/04 21:10
推
06/04 21:09,
06/04 21:09
推
06/04 21:11,
06/04 21:11
推
06/04 21:11,
06/04 21:11
推
06/04 21:11,
06/04 21:11
→
06/04 21:12,
06/04 21:12
推
06/04 21:12,
06/04 21:12
推
06/04 21:12,
06/04 21:12
推
06/04 21:13,
06/04 21:13
推
06/04 21:14,
06/04 21:14
推
06/04 21:16,
06/04 21:16
推
06/04 21:16,
06/04 21:16
推
06/04 21:16,
06/04 21:16
推
06/04 21:19,
06/04 21:19
推
06/04 21:19,
06/04 21:19
推
06/04 21:20,
06/04 21:20
推
06/04 21:24,
06/04 21:24
推
06/04 21:25,
06/04 21:25
推
06/04 21:26,
06/04 21:26
推
06/04 21:32,
06/04 21:32
推
06/04 21:30,
06/04 21:30
推
06/04 21:33,
06/04 21:33
推
06/04 21:32,
06/04 21:32
推
06/04 21:33,
06/04 21:33
推
06/04 21:33,
06/04 21:33
還有 98 則推文
還有 1 段內文
推
06/04 23:41,
06/04 23:41
推
06/04 23:43,
06/04 23:43
推
06/04 23:43,
06/04 23:43
推
06/04 23:44,
06/04 23:44
※ rpay:轉錄至看板 NTUST-EE-B91 06/04 23:44
推
06/04 23:49,
06/04 23:49
推
06/04 23:50,
06/04 23:50
推
06/04 23:51,
06/04 23:51
推
06/04 23:51,
06/04 23:51
推
06/04 23:59,
06/04 23:59
推
06/05 00:04,
06/05 00:04
推
06/05 00:05,
06/05 00:05
推
06/05 00:06,
06/05 00:06
→
06/05 00:07,
06/05 00:07
推
06/05 00:11,
06/05 00:11
推
06/05 00:14,
06/05 00:14
推
06/05 00:14,
06/05 00:14
推
06/05 00:14,
06/05 00:14
推
06/05 00:18,
06/05 00:18
推
06/05 00:20,
06/05 00:20
推
06/05 00:21,
06/05 00:21
推
06/05 00:24,
06/05 00:24
→
06/05 00:29,
06/05 00:29
→
06/05 00:32,
06/05 00:32
推
06/05 00:33,
06/05 00:33
推
06/05 00:35,
06/05 00:35
→
06/05 00:35,
06/05 00:35
推
06/05 00:36,
06/05 00:36
推
06/05 00:37,
06/05 00:37
推
06/05 00:38,
06/05 00:38
推
06/05 00:45,
06/05 00:45
→
06/05 00:46,
06/05 00:46
推
06/05 00:52,
06/05 00:52
推
06/05 00:53,
06/05 00:53
推
06/05 00:56,
06/05 00:56
推
06/05 00:57,
06/05 00:57
推
06/05 01:00,
06/05 01:00
推
06/05 01:05,
06/05 01:05
推
06/05 08:32, , 1F
06/05 08:32, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):