Re: 浪人是什麼.....? 可以吃嗎???
我的怨念很深?我想不是,我只是深深覺得衝浪在台灣早已被扭曲
在我之前,許多老一輩的人,甚至也已經早就忘記的衝浪的真義為何
衝浪的意義何在?
Just for fun,there are no standard rules need to follow
就像海豚大所說的,現在市面上充斥著許多虛假
什麼是真?什麼是假?各人意見不一,因為人們只相信自己眼睛所見
許多人,不太會衝浪,只是說了一嘴好浪
但是,他能開店,他能指出板子的優缺點
分享知識是好事,但是,你確定你教導別人的,是正確的嗎?
那些現今市面上開店或衝浪的人們,你們真的知道衝浪的目的?
你們真的有花心思在你們所追尋的知識上面?
還是只是隨意從國外的文章上斷章取義?自我翻譯以後,就當成是自己的?
對於衝浪,你們真的有花上時間跟金錢,花上自己的生命去探索嗎?
還是只是為了享受眾人的愛戴而隨意信口開河?
如果為了商業利益而扭曲了衝浪,那麼,我只能說你真愧對所有在台灣衝浪的人們
許多老一輩的人,決定沉默不語
因為新一輩的人,早已將自己看成未來衝浪的道路
熟不知自己仍只是在爬而已
許多事情,老一輩的衝浪手只能感嘆,因為新一輩的人總握著一些似是而非的觀念
例如:許多人都有疑問,當你在下浪時,下面的人一定要閃你,因為這是規矩
我的回答是:神經病
為什麼?
你下浪,是的,你是有權利玩那道浪,但是,不代表你前面的人一定要閃你
為什麼?
因為你前面的人可能完全不會閃躲,或者是他當場就嚇呆了
這時你該怎麼辦?沒頭沒腦的撞下去?然後再指責對方的不是?
躲人是互相的,要是你沒把握閃過他,就不要下,沒有人該你的
你閃不過,是你自己技術不好,你要反省,而不是一路「喂喂喂」地大吼
並不是國外的文章中說「你下浪時,下面的人一定要閃你」就代表這是聖經
不代表這是絕對的法律
因為就跟所有事情一樣,這是互相的
又如,人人都說蜜月灣的人很不講理、蠻橫
那麼,我想請問,他們是否想過自己的錯在那裡?
還是為了賺取同情,而片面地說出自己的想法?
而網路上的同胞們,你們在說出評斷之前,是否也去了解過整體狀況?
還是只是因反對而反對?
蜜月灣並不蠻橫,我們所遵行的,只是我父親自一開始便流傳下來的鐵律
「管你是新手或老手,只要你先追到,這道浪就是你的。」
一切都很簡單,看清四周,就能減少許多搶浪的衝突
而不是浪一來,就沒頭沒腦地追浪
然後撞到人才在那裡互相指責不是?
許多事情,是盡在不言中的
許多事情,是早已被人所誤解的
http://www.wretch.cc/blog/assmansurf/23682399
我很希望能聽見人們的意見
因為我想說的是,也該是時候,咱們台灣的Surfer該好好想想
什麼才是對台灣衝浪有益的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.132.150
推
06/17 18:45, , 1F
06/17 18:45, 1F
→
06/17 18:45, , 2F
06/17 18:45, 2F
→
06/17 18:59, , 3F
06/17 18:59, 3F
→
06/17 19:01, , 4F
06/17 19:01, 4F
→
06/17 19:04, , 5F
06/17 19:04, 5F
→
06/17 19:06, , 6F
06/17 19:06, 6F
推
06/17 19:20, , 7F
06/17 19:20, 7F
推
06/17 19:34, , 8F
06/17 19:34, 8F
→
06/17 19:35, , 9F
06/17 19:35, 9F
推
06/17 20:11, , 10F
06/17 20:11, 10F
推
06/17 20:20, , 11F
06/17 20:20, 11F
推
06/17 20:25, , 12F
06/17 20:25, 12F
推
06/17 20:32, , 13F
06/17 20:32, 13F
→
06/17 20:46, , 14F
06/17 20:46, 14F
→
06/17 20:47, , 15F
06/17 20:47, 15F
→
06/17 20:48, , 16F
06/17 20:48, 16F
→
06/17 20:54, , 17F
06/17 20:54, 17F
→
06/17 20:55, , 18F
06/17 20:55, 18F
推
06/17 23:14, , 19F
06/17 23:14, 19F
→
06/17 23:15, , 20F
06/17 23:15, 20F
→
06/17 23:16, , 21F
06/17 23:16, 21F
→
06/17 23:34, , 22F
06/17 23:34, 22F
→
06/17 23:35, , 23F
06/17 23:35, 23F
→
06/17 23:35, , 24F
06/17 23:35, 24F
→
06/17 23:36, , 25F
06/17 23:36, 25F
→
06/17 23:37, , 26F
06/17 23:37, 26F
推
06/18 00:21, , 27F
06/18 00:21, 27F
推
06/18 00:29, , 28F
06/18 00:29, 28F
推
06/18 11:44, , 29F
06/18 11:44, 29F
推
06/18 12:58, , 30F
06/18 12:58, 30F
→
06/18 12:58, , 31F
06/18 12:58, 31F
推
06/18 13:16, , 32F
06/18 13:16, 32F
推
06/18 16:24, , 33F
06/18 16:24, 33F
→
06/18 20:33, , 34F
06/18 20:33, 34F
推
06/18 22:11, , 35F
06/18 22:11, 35F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):