[影音] 浮誇 PK
看板SuperStarAve作者gogobloke (德國的血液在沸騰)時間13年前 (2011/01/27 20:35)推噓44(44推 0噓 23→)留言67則, 40人參與討論串1/2 (看更多)
想當然 能唱這首的 其功力已經不必受質疑
要比較的 只剩下情感的投入與表現
國語版語廣東版的浮誇意境是完全不同的
首先廣東版的
廣東版的用字其實是很白的 但意思卻很到位
主訴因不受重視 而掙扎 憤怒 歇斯底里 用浮誇的肢體爆發的感覺
國語版用字也很平實 平實到部分鄉民覺得沒深度的程度
但重複聽 重覆閱讀歌詞 再想想林志炫的歌唱生涯
你會驚人地發現 這首歌 是為林志炫量身訂作的
因此雖然簡單 但不是每個人都唱得到位的
主訴以 掙扎於浮誇與否之間 到最後義無反顧的走自己想做出最好音樂的路上
"幸運兒不是我 因為我選擇的路很難走 如果夠出色 卻不能出頭 至少也做到沒第二個我"
這句歌詞 真得很讓我很有感覺
又有批評者論之
林志炫 只是精準的音樂機器 情感零分
但事實上是如此嗎 是不是反而是因為你僅僅被那技巧震攝住了
未能仔細體會到那如滴水般的繾綣深情呢
望以不同角度觀賞之
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.104.176
推
01/27 20:57, , 1F
01/27 20:57, 1F
推
01/27 21:04, , 2F
01/27 21:04, 2F
推
01/27 21:36, , 3F
01/27 21:36, 3F
推
01/27 21:37, , 4F
01/27 21:37, 4F
推
01/27 21:47, , 5F
01/27 21:47, 5F
→
01/27 21:48, , 6F
01/27 21:48, 6F
→
01/27 21:48, , 7F
01/27 21:48, 7F
推
01/27 21:49, , 8F
01/27 21:49, 8F
推
01/27 21:52, , 9F
01/27 21:52, 9F
推
01/27 22:06, , 10F
01/27 22:06, 10F
推
01/27 22:08, , 11F
01/27 22:08, 11F
推
01/27 22:18, , 12F
01/27 22:18, 12F
→
01/27 22:18, , 13F
01/27 22:18, 13F
推
01/27 23:10, , 14F
01/27 23:10, 14F
推
01/27 23:43, , 15F
01/27 23:43, 15F
推
01/27 23:43, , 16F
01/27 23:43, 16F
推
01/27 23:52, , 17F
01/27 23:52, 17F
推
01/27 23:58, , 18F
01/27 23:58, 18F
→
01/28 00:17, , 19F
01/28 00:17, 19F
推
01/28 00:56, , 20F
01/28 00:56, 20F
→
01/28 01:13, , 21F
01/28 01:13, 21F
推
01/28 01:25, , 22F
01/28 01:25, 22F
→
01/28 01:35, , 23F
01/28 01:35, 23F
推
01/28 01:45, , 24F
01/28 01:45, 24F
推
01/28 01:48, , 25F
01/28 01:48, 25F
推
01/28 02:54, , 26F
01/28 02:54, 26F
→
01/28 02:54, , 27F
01/28 02:54, 27F
→
01/28 04:16, , 28F
01/28 04:16, 28F
→
01/28 11:12, , 29F
01/28 11:12, 29F
推
01/28 14:24, , 30F
01/28 14:24, 30F
→
01/28 14:25, , 31F
01/28 14:25, 31F
推
01/28 15:32, , 32F
01/28 15:32, 32F
推
01/28 15:36, , 33F
01/28 15:36, 33F
→
01/28 15:36, , 34F
01/28 15:36, 34F
→
01/28 17:49, , 35F
01/28 17:49, 35F
→
01/28 17:50, , 36F
01/28 17:50, 36F
推
01/28 18:00, , 37F
01/28 18:00, 37F
推
01/28 18:47, , 38F
01/28 18:47, 38F
推
01/28 20:37, , 39F
01/28 20:37, 39F
推
01/28 20:50, , 40F
01/28 20:50, 40F
推
01/28 21:52, , 41F
01/28 21:52, 41F
→
01/28 21:53, , 42F
01/28 21:53, 42F
推
01/28 22:49, , 43F
01/28 22:49, 43F
推
01/28 23:02, , 44F
01/28 23:02, 44F
→
01/28 23:02, , 45F
01/28 23:02, 45F
→
01/28 23:35, , 46F
01/28 23:35, 46F
→
01/28 23:36, , 47F
01/28 23:36, 47F
→
01/28 23:44, , 48F
01/28 23:44, 48F
推
01/29 01:59, , 49F
01/29 01:59, 49F
推
01/29 02:03, , 50F
01/29 02:03, 50F
推
01/29 02:09, , 51F
01/29 02:09, 51F
推
01/29 05:12, , 52F
01/29 05:12, 52F
→
01/29 05:13, , 53F
01/29 05:13, 53F
→
01/29 05:13, , 54F
01/29 05:13, 54F
推
01/29 12:19, , 55F
01/29 12:19, 55F
→
01/29 16:07, , 56F
01/29 16:07, 56F
→
01/29 23:43, , 57F
01/29 23:43, 57F
→
01/29 23:45, , 58F
01/29 23:45, 58F
推
01/30 03:09, , 59F
01/30 03:09, 59F
推
01/30 10:18, , 60F
01/30 10:18, 60F
推
01/30 16:46, , 61F
01/30 16:46, 61F
推
01/30 20:11, , 62F
01/30 20:11, 62F
推
01/30 21:19, , 63F
01/30 21:19, 63F
推
01/30 21:21, , 64F
01/30 21:21, 64F
推
01/30 21:53, , 65F
01/30 21:53, 65F
推
01/30 23:15, , 66F
01/30 23:15, 66F
推
02/09 12:45, , 67F
02/09 12:45, 67F
討論串 (同標題文章)