Re: [少年] 亞人,嚴重的邏輯問題
亞人的邏輯問題恐怕還不只這些呢
這本漫畫從頭到尾都帶給我一種莫名其妙的感覺
我對這本漫畫有幾個最不能理解的點
1:為什麼亞人會被這樣虐待?
亞人除了不會死又不像假面騎士一樣會變成怪人,也不會去傷害他人
所有的行為都跟普通人沒兩樣,不認真找還找不出來
這不就證明他們可以融入人類社會,怎麼會像對付外星人和寄生獸一樣
根本被當動物看待,錯了!!完全不如動物,動物還有動保團體保護著
像JOJO的替身使者完全沒有被人類排擠的問題,一樣是人,像承太郎還是大財團的博士
不知道這世界的日本政府是腦殘還是本來就是外星人奪舍的,故意防礙地球人的進化
惡意讓溫和的亞人跟整個社會完全敵對,人家不做恐怖份子還真的很難
要不是有瘋子佐藤,恐怕亞人早抱團在一起了
2:以第一點來看,為何亞人的家人一點事都沒有?
亞人如果真的是被政府當異形看待,那為什麼不查一查亞人的家人是否有問題?
這是政府的又一腦殘,一般來說整個家族都是遺傳的,難道政府認為跟基因無關?
既然亞人可能是種突變的生物那還是跟基因有關係吧?又不是外星人
就算是突變的也是由人類變成的,怎麼會突變後就被當成異形呢?
如果是其它因素造成,那附近的生態環境也要一起研究吧?可能還要隔離社區
只單獨研究亞人夠嗎?對日本政府的行為還是一整個搞不懂
3:為什麼主角不找父母?還跑去找外人救命?
又一奇耙舉動,難道主角對父母的信任還不如一個外人?
何況永井圭還知道海斗是罪犯的兒子,明明已經久未接觸還跑去找他
要不是海斗是"超級大聖人",正常情況下永井被背刺的機率還比較大
4:做人家妹妹只用幾個很普通的理由就說自己哥哥是人渣
這一點才是讓我覺得最不可思議的
妹妹說哥哥是人渣的理由來看一下
1:主角常說為了治好妹妹的病所以要當醫生,妹妹表示不是這樣
是因為要以功課好的理由來滿足他自己高人一等的成就感,他說話也很假
治妹妹的病只是順便說說的,其實他並不是很重視妹妹
2:媽媽跟永井說海斗是罪犯的兒子,不要跟他接觸,他之後也確實沒跟他見面了
這種人在社會上很多吧?至少一半以上都是,這也叫人渣的理由喔?
主角的人品確實不怎麼樣,但只不過是這些理由就說他是人渣
我真的發覺他妹的心態不較有問題
你哥好歹還滿口的愛護妹妹,說話很假就已經不錯了,有些人連說假話都懶呢
社會上到處是殺父母和虐待孩子的,像某亞人還差點被繼父賣給國家做實驗
這種人才真的是人渣,慧理子是都不看新聞嗎?這麼沒常識,身在福中不知福
所以佐藤應該快笑死了,有這麼莫名其妙的妹妹當然要讓她繼續活著
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.215.222
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1461243791.A.992.html
→
04/21 21:09, , 1F
04/21 21:09, 1F
推
04/21 21:13, , 2F
04/21 21:13, 2F
推
04/21 21:13, , 3F
04/21 21:13, 3F
→
04/21 21:13, , 4F
04/21 21:13, 4F
→
04/21 21:14, , 5F
04/21 21:14, 5F
→
04/21 21:14, , 6F
04/21 21:14, 6F
推
04/21 21:15, , 7F
04/21 21:15, 7F
推
04/21 21:16, , 8F
04/21 21:16, 8F
推
04/21 21:18, , 9F
04/21 21:18, 9F
→
04/21 21:19, , 10F
04/21 21:19, 10F
→
04/21 21:27, , 11F
04/21 21:27, 11F
→
04/21 21:29, , 12F
04/21 21:29, 12F
→
04/21 21:30, , 13F
04/21 21:30, 13F
→
04/21 21:30, , 14F
04/21 21:30, 14F
→
04/21 21:31, , 15F
04/21 21:31, 15F
推
04/21 21:33, , 16F
04/21 21:33, 16F
推
04/21 21:33, , 17F
04/21 21:33, 17F
推
04/21 21:33, , 18F
04/21 21:33, 18F
→
04/21 21:33, , 19F
04/21 21:33, 19F
→
04/21 21:36, , 20F
04/21 21:36, 20F
→
04/21 21:36, , 21F
04/21 21:36, 21F
推
04/21 21:36, , 22F
04/21 21:36, 22F
→
04/21 21:42, , 23F
04/21 21:42, 23F
→
04/21 21:42, , 24F
04/21 21:42, 24F
→
04/21 21:47, , 25F
04/21 21:47, 25F
→
04/21 21:47, , 26F
04/21 21:47, 26F
推
04/21 21:50, , 27F
04/21 21:50, 27F
→
04/21 21:50, , 28F
04/21 21:50, 28F
推
04/21 21:53, , 29F
04/21 21:53, 29F
推
04/21 21:53, , 30F
04/21 21:53, 30F
→
04/21 21:54, , 31F
04/21 21:54, 31F
推
04/21 22:00, , 32F
04/21 22:00, 32F
→
04/21 22:01, , 33F
04/21 22:01, 33F
→
04/21 22:01, , 34F
04/21 22:01, 34F
推
04/21 22:19, , 35F
04/21 22:19, 35F
→
04/21 22:20, , 36F
04/21 22:20, 36F
→
04/21 22:22, , 37F
04/21 22:22, 37F
推
04/21 22:25, , 38F
04/21 22:25, 38F
推
04/21 22:28, , 39F
04/21 22:28, 39F
還有 54 則推文
還有 1 段內文
→
04/22 11:26, , 94F
04/22 11:26, 94F
→
04/22 11:27, , 95F
04/22 11:27, 95F
推
04/22 14:40, , 96F
04/22 14:40, 96F
推
04/22 14:54, , 97F
04/22 14:54, 97F
推
04/22 15:50, , 98F
04/22 15:50, 98F
→
04/22 15:50, , 99F
04/22 15:50, 99F
推
04/22 20:54, , 100F
04/22 20:54, 100F
→
04/22 20:54, , 101F
04/22 20:54, 101F
→
04/22 20:55, , 102F
04/22 20:55, 102F
→
04/22 20:55, , 103F
04/22 20:55, 103F
推
04/22 20:56, , 104F
04/22 20:56, 104F
→
04/22 20:57, , 105F
04/22 20:57, 105F
→
04/22 20:57, , 106F
04/22 20:57, 106F
推
04/23 01:17, , 107F
04/23 01:17, 107F
→
04/23 01:18, , 108F
04/23 01:18, 108F
→
04/23 01:18, , 109F
04/23 01:18, 109F
→
04/23 01:18, , 110F
04/23 01:18, 110F
→
04/23 01:19, , 111F
04/23 01:19, 111F
→
04/23 01:19, , 112F
04/23 01:19, 112F
→
04/23 01:19, , 113F
04/23 01:19, 113F
→
04/23 01:20, , 114F
04/23 01:20, 114F
→
04/23 01:20, , 115F
04/23 01:20, 115F
推
04/23 02:05, , 116F
04/23 02:05, 116F
推
04/23 02:39, , 117F
04/23 02:39, 117F
推
04/23 12:54, , 118F
04/23 12:54, 118F
→
04/23 12:55, , 119F
04/23 12:55, 119F
推
04/25 00:39, , 120F
04/25 00:39, 120F
→
04/25 00:39, , 121F
04/25 00:39, 121F
→
04/25 00:39, , 122F
04/25 00:39, 122F
→
04/25 00:40, , 123F
04/25 00:40, 123F
→
04/25 00:40, , 124F
04/25 00:40, 124F
→
04/25 00:42, , 125F
04/25 00:42, 125F
推
04/25 00:44, , 126F
04/25 00:44, 126F
→
04/25 00:44, , 127F
04/25 00:44, 127F
推
04/25 08:48, , 128F
04/25 08:48, 128F
→
12/02 23:53, , 129F
12/02 23:53, 129F
→
12/02 23:53, , 130F
12/02 23:53, 130F
→
12/02 23:54, , 131F
12/02 23:54, 131F
→
12/02 23:54, , 132F
12/02 23:54, 132F
→
12/02 23:56, , 133F
12/02 23:56, 133F
討論串 (同標題文章)