Re: [動畫] 蠟筆小新-討人厭的一對夫妻鄰居
推
,
單純回一下這句
蠟筆小新是我從小愛看的漫畫 我想記得應該不會有錯
在漫畫裡 這一對的確是叫蜜琪跟席林
而我在看動畫看到這對新婚夫妻終於出來後 我跟其他五十億人都震驚了
因為他們變成叫小美跟阿吉 跟漫畫完全沒有一個字是一樣的 感覺就是那種很台的名字
但就是莫名的沒啥違和感 所以小時候的我也不是很在意
後來動畫出到比較新的地方時 總算是把他們的名字給改了
變成了吉林跟美琪
但我聽了後覺得 不對啊 怎麼聽起來好像有改 又好像沒改勒
對照一下後才發現 原來翻譯把上述兩種稱呼給合體了
阿吉+席林→吉林
小美+蜜琪→美琪
於是之後動畫就一直叫吉林跟美琪了
這應該是我看過台灣動漫畫的翻譯問題中 最撲朔迷離的一例了
不過跟原文唸起來最像的始終是漫畫的翻譯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.42.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1431848056.A.D7F.html
推
05/17 15:36, , 1F
05/17 15:36, 1F
→
05/17 15:37, , 2F
05/17 15:37, 2F
→
05/17 15:38, , 3F
05/17 15:38, 3F
推
05/17 15:39, , 4F
05/17 15:39, 4F
→
05/17 15:41, , 5F
05/17 15:41, 5F
→
05/17 15:42, , 6F
05/17 15:42, 6F
→
05/17 15:43, , 7F
05/17 15:43, 7F
→
05/17 16:02, , 8F
05/17 16:02, 8F
推
05/17 16:39, , 9F
05/17 16:39, 9F
推
05/17 20:17, , 10F
05/17 20:17, 10F
推
05/18 02:56, , 11F
05/18 02:56, 11F
推
05/18 14:27, , 12F
05/18 14:27, 12F
推
05/18 22:12, , 13F
05/18 22:12, 13F
推
05/19 00:06, , 14F
05/19 00:06, 14F
推
05/20 08:29, , 15F
05/20 08:29, 15F
推
05/20 09:04, , 16F
05/20 09:04, 16F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 9 篇):
動畫
24
45