Re: [靠岸] 驚天地、泣鬼神的台灣漫畫月刊
本以為《靠岸》已是前無古人、後無來者的史詩級爛作
沒想到還不滿兩年,傳說就被一本小小的漫畫月刊給徹底打垮
畫工不好、劇情不好、對白不好、分鏡不好,連封面、LOGO設計也不好
行銷策略更是爛得可以寫進教科書裡當負面教材
整本「唯一」能稱讚的地方,就只有血多《我是賣火柴的小女孩這漾》的那個LOGO而已
就只有「LOGO」
我實在不曉得這群人哪來的自信在記者會上去翻倒那些外國的漫畫立牌
哪來的自信在刊名前冠上「台灣」兩個字
本想一頁一頁,一格一格仔細地吐槽,但又實在不想在電腦存個將近1G的Word檔
所以只能列出底下這麼點內容
如果覺得我只寫這麼一點東西,根本是在污辱台灣漫畫月刊,在這裡必須跟你說聲抱歉
對月刊封面的吐槽
‧你的封面看起來就像一鍋加了蛋殼、抹布、混泥土的火鍋
‧把一張隨便GOOGLE一下就能找到的照片擺在最重要的位置,這叫其他作者情何以堪
‧為什麼就只有血多的名字出現在封面上?是被排擠了嗎?
‧直接用新細明體當標題的字型不是很好嗎?
‧一張好好的符既然被你們搞的像用線香蛀過的便利貼
對《補教人生》的吐槽
‧整本雜誌最偷懶的地方就屬你標題後的那棟大樓了
‧人物表情讓我誤以為是小學生在課本上畫的塗鴉
‧看你印堂黑的跟什麼一樣,快去廟裡給人祭解一下
對《傷心農場》的吐槽
‧有沒有興趣到春水堂上班?
對《少年殺無赦》的吐槽
‧我猜你自己也不曉得八家將手上端的那坨是什麼東西吧?
‧小美家爆炸都比你的劇情來得有邏輯
‧我和室友玩了一整晚的「大家來找碴」還是抓不完你畫面上的BUG
‧登呢等呢等~等呢等~登等呢等~~~鏘
我的PS裡沒有~畫筆,所以~只~用濾鏡~~~
一起對《補教人生》和《少年殺無赦》的吐槽
‧時事能玩得這麼沒梗也稱得上是奇才了
‧幹就幹、你娘就你娘,大方點,不用遮掩
反正你們月刊都已經對讀者身心造成毀滅性的打擊了,還有缺那幾個髒字嗎?
對《我是賣火柴的小女孩這漾》的吐槽
‧念你是一代宗師,你自盡吧
對《網路星球東東鏘》的吐槽
‧把龍蝦燒成草蝦真的非常可惜
‧去畫《漫畫HTML》、《漫畫CSS》之類的網設入門書
比你在台漫上連載還來得有前途百萬倍
給《我是賣火柴的小女孩這漾》和《網路星球東東鏘》作者的建議
‧快回地球來吧,火星是很危險的
對《大宇宙戰爭年代誌》的吐槽
‧連機車駕照都沒有的人還肖想去開大型巴士?
‧與其試著搞懂你的世界觀倒不如試著去了解相對論在說什麼
‧我把太空船秀給朋友看時,一位剛逛完夜市的朋友說:「啊,好像魷魚似的。」
「我看倒有點像面紙盒」我說。
「真像一疊衛生棉。」一位外號大變態的朋友緊接著說……下略五百字……
‧背十個英文單字比記你一個角色名字來得輕鬆
‧我懷疑盎國公主的頭髮是假的
對《皮諾丘之城》的吐槽
‧如果哪天想寫成小說,可以試試《天使女孩酷總裁》這個名字
‧你能不能分個10%的認真給第三篇的作者?10%就好
對《台灣漫畫月刊》的吐槽
‧把量販店的DM跟台灣漫畫月刊擺在一起,我會毫不猶豫地拿起台灣漫畫月刊
然後把它重重摔在地上後再去翻DM
‧很羨慕你們可以不去煩惱盜版問題,因為根本就沒有人想拿去掃描
‧徒手把99個1元硬幣折彎肯定比拿去買台灣漫畫月刊來得有意義
‧受精卵說不定都比你們懂市場、懂行銷
‧如果真的「關心你我的健康與環境」,就不該把它拿出來惹讀者生氣
破壞社會合諧又浪費地球資源
‧給卡神的悄悄話:「不要懷疑!你真的遇到詐騙集團了!」
看完之後過幾天,等情緒冷卻下來再翻翻月刊後發現:
其實,整本月刊也不是沒有半點可取之處
所以這裡還是挑些優點,頒個獎給你們鼓勵一下:
‧最佳劇本──從缺
‧最佳分鏡──從缺
‧最佳對白──從缺
‧最佳角色──從缺
恭喜《從缺》囊括前四項大獎!拍手拍手
接著頒發:
‧最具創意──《網路星球東東鏘》的世界觀
‧最具風格──《我是賣火柴的小女孩這漾》
‧最具印象──《皮諾丘之城》生化人憂鬱症這項設定
‧最佳LOGO設計──《我是賣火柴的小女孩這漾》
恭喜以上得獎者各獲得面紙乙張。拍手拍手
以下是安慰獎,人人有獎:
‧最有誠意,金獎──《皮諾丘之城》
‧最有誠意,銀獎──有人得銀是對皮諾丘之城作者的一種污辱,所以銀獎從缺
‧最有誠意,銅獎──《我是賣火柴的小女孩這漾》
《網路星球東東鏘》
《大宇宙戰爭年代誌》
‧最有誠意,鐵獎──《傷心農場》
《補教人生》
‧最有誠音,阿米巴原蟲獎──《gl4gl4su06g8 j6gk4》
啊,不好意思,最後輸入法好像出了點問題
總之,還是給得獎者拍個手,鼓勵一下。拍手拍手,拍手拍手
…………
一回過神來,才發現自己打了上千字的吐槽
我連忙制止自己,深怕一不小心打出篇幅多達192頁的吐槽文來
說真的,如果今天你們沒去翻倒別人的立牌搞噱頭
沒去說什麼「台大人才濟濟,分數高畫圖比別人強」的話
我才懶得PO文吐槽,說不定還會讚賞你們敢不計一切,實踐夢想的勇氣
但你們說了這麼囂張的話,卻只拿出這點程度的東西
不用問讀者感想,問作者、問編輯就好,你們對這本月刊都沒半點意見嗎?
如果沒有,請一定要通知我,我可以把這篇文給塗掉
漫畫不是打著本土的旗號就能得到支持;不是大喊辛苦就會有讀者買單
說辛苦,看完漫畫還得上網PO文吐槽的讀者也不見得輕鬆到哪去
如果不是對台灣的ACGN還存有一絲期待,我看大家連吐槽都嫌浪費時間
好了,不囉唆了,在這樣下去可能真的會不小心寫出192頁的東西出來
這篇用詞稍微毒了點,如有得罪之處請多包涵。完
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.201.6
推
07/14 22:57, , 1F
07/14 22:57, 1F
→
07/14 22:58, , 2F
07/14 22:58, 2F
推
07/14 23:02, , 3F
07/14 23:02, 3F
推
07/14 23:07, , 4F
07/14 23:07, 4F
→
07/14 23:07, , 5F
07/14 23:07, 5F
→
07/14 23:08, , 6F
07/14 23:08, 6F
推
07/14 23:08, , 7F
07/14 23:08, 7F
→
07/14 23:09, , 8F
07/14 23:09, 8F
推
07/14 23:10, , 9F
07/14 23:10, 9F
→
07/14 23:10, , 10F
07/14 23:10, 10F
推
07/14 23:12, , 11F
07/14 23:12, 11F
推
07/14 23:17, , 12F
07/14 23:17, 12F
推
07/14 23:22, , 13F
07/14 23:22, 13F
推
07/14 23:23, , 14F
07/14 23:23, 14F
推
07/14 23:25, , 15F
07/14 23:25, 15F
→
07/14 23:25, , 16F
07/14 23:25, 16F
推
07/14 23:28, , 17F
07/14 23:28, 17F
推
07/14 23:29, , 18F
07/14 23:29, 18F
推
07/14 23:36, , 19F
07/14 23:36, 19F
推
07/14 23:44, , 20F
07/14 23:44, 20F
→
07/14 23:44, , 21F
07/14 23:44, 21F
推
07/14 23:47, , 22F
07/14 23:47, 22F
推
07/14 23:47, , 23F
07/14 23:47, 23F
推
07/15 00:22, , 24F
07/15 00:22, 24F
推
07/15 00:25, , 25F
07/15 00:25, 25F
推
07/15 00:43, , 26F
07/15 00:43, 26F
推
07/15 00:58, , 27F
07/15 00:58, 27F
推
07/15 01:00, , 28F
07/15 01:00, 28F
推
07/15 02:04, , 29F
07/15 02:04, 29F
推
07/15 02:07, , 30F
07/15 02:07, 30F
推
07/15 02:10, , 31F
07/15 02:10, 31F
推
07/15 02:33, , 32F
07/15 02:33, 32F
推
07/15 03:06, , 33F
07/15 03:06, 33F
推
07/15 07:26, , 34F
07/15 07:26, 34F
→
07/15 07:27, , 35F
07/15 07:27, 35F
推
07/15 08:28, , 36F
07/15 08:28, 36F
推
07/15 08:58, , 37F
07/15 08:58, 37F
推
07/15 09:14, , 38F
07/15 09:14, 38F
推
07/15 09:39, , 39F
07/15 09:39, 39F
→
07/15 09:40, , 40F
07/15 09:40, 40F
推
07/15 09:42, , 41F
07/15 09:42, 41F
推
07/15 09:58, , 42F
07/15 09:58, 42F
→
07/15 09:58, , 43F
07/15 09:58, 43F
推
07/15 10:09, , 44F
07/15 10:09, 44F
→
07/15 10:10, , 45F
07/15 10:10, 45F
→
07/15 10:10, , 46F
07/15 10:10, 46F
推
07/15 10:14, , 47F
07/15 10:14, 47F
推
07/15 10:36, , 48F
07/15 10:36, 48F
推
07/15 10:54, , 49F
07/15 10:54, 49F
→
07/15 10:55, , 50F
07/15 10:55, 50F
推
07/15 10:58, , 51F
07/15 10:58, 51F
推
07/15 11:40, , 52F
07/15 11:40, 52F
推
07/15 11:49, , 53F
07/15 11:49, 53F
推
07/15 11:52, , 54F
07/15 11:52, 54F
推
07/15 12:57, , 55F
07/15 12:57, 55F
推
07/15 13:03, , 56F
07/15 13:03, 56F
→
07/15 13:03, , 57F
07/15 13:03, 57F
推
07/15 13:04, , 58F
07/15 13:04, 58F
推
07/15 13:20, , 59F
07/15 13:20, 59F
推
07/15 13:42, , 60F
07/15 13:42, 60F
→
07/15 13:47, , 61F
07/15 13:47, 61F
推
07/15 19:25, , 62F
07/15 19:25, 62F
推
07/15 20:28, , 63F
07/15 20:28, 63F
推
07/15 22:17, , 64F
07/15 22:17, 64F
推
07/15 22:32, , 65F
07/15 22:32, 65F
推
07/15 22:33, , 66F
07/15 22:33, 66F
→
07/15 22:33, , 67F
07/15 22:33, 67F
→
07/16 00:57, , 68F
07/16 00:57, 68F
推
07/16 01:25, , 69F
07/16 01:25, 69F
→
07/16 01:25, , 70F
07/16 01:25, 70F
推
07/16 06:50, , 71F
07/16 06:50, 71F
推
07/16 09:32, , 72F
07/16 09:32, 72F
推
07/16 13:27, , 73F
07/16 13:27, 73F
推
07/16 13:29, , 74F
07/16 13:29, 74F
推
07/16 13:47, , 75F
07/16 13:47, 75F
推
07/16 13:58, , 76F
07/16 13:58, 76F
→
07/16 16:27, , 77F
07/16 16:27, 77F
推
07/17 02:27, , 78F
07/17 02:27, 78F
→
07/17 12:44, , 79F
07/17 12:44, 79F
→
07/17 12:44, , 80F
07/17 12:44, 80F
推
07/17 16:23, , 81F
07/17 16:23, 81F
推
07/28 15:22, , 82F
07/28 15:22, 82F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 33 之 33 篇):
靠岸
124
188