[聽錯] 包裹裡面是秘、密。

看板StupidClown作者 (呦霍霍~)時間1年前 (2023/01/04 22:16), 1年前編輯推噓46(46023)
留言69則, 47人參與, 1年前最新討論串1/1
今天回鄉下郵局辦事情。 等待叫號的時候,旁邊有個阿姨搬了一箱東西到郵務櫃檯,發生了以下對話: 郵:(台語)阿姨,請問內底是啥物? 阿姨:秘、密。 櫃檯:(疑惑的表情)阿姨,請問內底到底是啥物啦? 阿姨:(台語)米啦!重硞硞个米啦!你哪會聽無? --- 看到郵務櫃檯豁然開朗的表情,覺得真是太有趣惹。 -- ▊◢▅◢▄ 我要寫個慘字~~~ ◢█◣▏ ▊ ◤▅◥▍a ▏ ▄ ▏ \> < __ ▂◤ ___ o _____ _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.180.82 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1672841794.A.2B2.html

01/04 22:17, 1年前 , 1F
XDDD
01/04 22:17, 1F

01/04 23:14, 1年前 , 2F
臺語對話漢字內容正確翻譯:
01/04 23:14, 2F

01/04 23:14, 1年前 , 3F
阿媽 請問內底是啥物?
01/04 23:14, 3F

01/04 23:15, 1年前 , 4F
阿姨 寫錯
01/04 23:15, 4F

01/04 23:16, 1年前 , 5F
阿姨 內底到底是啥物?
01/04 23:16, 5F

01/04 23:19, 1年前 , 6F
米啦~ 重硞硞个米啦 你哪會聽無?
01/04 23:19, 6F
謝謝大大的指導~

01/04 23:36, 1年前 , 7F
很重的米XD
01/04 23:36, 7F

01/05 05:25, 1年前 , 8F
秘 ‧ 密 ‧呦~♡
01/05 05:25, 8F

01/05 07:15, 1年前 , 9F

01/05 08:26, 1年前 , 10F
一袋米抗幾樓~
01/05 08:26, 10F

01/05 09:27, 1年前 , 11F
推二樓
01/05 09:27, 11F
※ 編輯: kendawx (59.124.125.27 臺灣), 01/05/2023 09:36:15

01/05 11:13, 1年前 , 12F
後勁很強 xd
01/05 11:13, 12F
※ 編輯: kendawx (59.124.125.27 臺灣), 01/05/2023 11:17:40

01/05 11:55, 1年前 , 13F
二樓推
01/05 11:55, 13F

01/05 12:25, 1年前 , 14F
二樓比較難懂
01/05 12:25, 14F

01/05 12:45, 1年前 , 15F
咪.迷.米.密!到底係蝦米?
01/05 12:45, 15F

01/05 13:59, 1年前 , 16F
XDDD
01/05 13:59, 16F

01/05 14:51, 1年前 , 17F
有聲音XDDD
01/05 14:51, 17F

01/05 14:56, 1年前 , 18F
二樓好懂,看到音譯我都不想讀
01/05 14:56, 18F

01/05 16:44, 1年前 , 19F
感謝2樓翻譯,看習慣台文了,看到火星文反而會看不
01/05 16:44, 19F

01/05 16:44, 1年前 , 20F
01/05 16:44, 20F

01/05 17:04, 1年前 , 21F
喜歡正確台文+1,但是願意學的人不多
01/05 17:04, 21F

01/05 17:05, 1年前 , 22F
不會台文的話,建議用繁體中文打完全文也不會難懂
01/05 17:05, 22F

01/05 17:05, 1年前 , 23F
笨點
01/05 17:05, 23F

01/05 17:05, 1年前 , 24F
還以為遇到俏皮的阿姨XDDD
01/05 17:05, 24F

01/05 18:50, 1年前 , 25F
2樓的比較好懂吧
01/05 18:50, 25F

01/05 18:50, 1年前 , 26F
掐猛讀很久都看不懂…
01/05 18:50, 26F

01/05 19:22, 1年前 , 27F
秘密XD
01/05 19:22, 27F

01/05 19:58, 1年前 , 28F
原po不會打台文至少發音要像吧 意不對音也對不上完
01/05 19:58, 28F

01/05 19:58, 1年前 , 29F
全看不懂 推2樓正確台文字
01/05 19:58, 29F

01/05 20:39, 1年前 , 30F
謝謝二樓
01/05 20:39, 30F

01/05 20:39, 1年前 , 31F
寫正字真的很重要
01/05 20:39, 31F

01/05 20:40, 1年前 , 32F
如果正字能更普及,台語就不會如今漸漸式微了
01/05 20:40, 32F

01/05 21:25, 1年前 , 33F
看到亂湊音的台語音譯眼睛都很痛
01/05 21:25, 33F

01/05 21:27, 1年前 , 34F
XDD
01/05 21:27, 34F

01/05 21:37, 1年前 , 35F
推二樓
01/05 21:37, 35F

01/05 21:53, 1年前 , 36F
感謝二樓
01/05 21:53, 36F
已將內文改成2樓提供正確翻譯,雖然自認台語還不錯,但沒有正確使用文字也是不好 感謝各位的指教! ※ 編輯: kendawx (219.68.180.82 臺灣), 01/05/2023 22:12:55

01/06 00:41, 1年前 , 37F
謝謝原po跟二樓
01/06 00:41, 37F

01/06 00:41, 1年前 , 38F
這種語言差異的陰錯陽差真的太好笑了XDDD
01/06 00:41, 38F

01/06 00:41, 1年前 , 39F
原po你沒有沒有當場笑出來(x
01/06 00:41, 39F

01/06 00:48, 1年前 , 40F
哈哈哈阿姨好可愛XD
01/06 00:48, 40F

01/06 00:53, 1年前 , 41F
有些有優越感的人完全不像在推廣XD
01/06 00:53, 41F

01/06 02:57, 1年前 , 42F
本文+推文還是看不懂為什麼 米啦 變 秘密
01/06 02:57, 42F

01/06 06:09, 1年前 , 43F
2樓那個寫錯是什麼意思
01/06 06:09, 43F

01/06 06:23, 1年前 , 44F
阿姨快速連續說了兩次米
01/06 06:23, 44F

01/06 06:27, 1年前 , 45F
43樓,我猜「阿姨 寫錯」的意思是說樓下(3F)那句才
01/06 06:27, 45F

01/06 06:27, 1年前 , 46F
是對的,樓上(5F)那句是打錯的
01/06 06:27, 46F

01/06 06:28, 1年前 , 47F
等下好像不是欸 XD 不要理我
01/06 06:28, 47F

01/06 07:46, 1年前 , 48F
不就是阿姨寫錯成阿媽嗎XD另推台文正字
01/06 07:46, 48F

01/06 08:57, 1年前 , 49F
台語不好,正字看不懂意思,所以阿姨那個形容詞是
01/06 08:57, 49F

01/06 08:57, 1年前 , 50F
說了什麼?
01/06 08:57, 50F

01/06 09:27, 1年前 , 51F
"很重"的意思
01/06 09:27, 51F

01/06 09:38, 1年前 , 52F
同43樓,不懂阿姨:寫錯 是什麼?
01/06 09:38, 52F

01/06 10:13, 1年前 , 53F
只是2F把阿姨寫成阿媽啦~XD
01/06 10:13, 53F

01/06 10:32, 1年前 , 54F
檔扣口a密啦
01/06 10:32, 54F

01/06 11:20, 1年前 , 55F
樓上精準翻譯欸
01/06 11:20, 55F

01/06 13:44, 1年前 , 56F
原來是檔扣扣,這樣寫我就看懂了
01/06 13:44, 56F

01/06 16:12, 1年前 , 57F
好好笑 本土笑話
01/06 16:12, 57F

01/06 17:09, 1年前 , 58F
看正字反而不懂54樓一看就懂了XD
01/06 17:09, 58F

01/06 18:01, 1年前 , 59F
偷臭大秘寶
01/06 18:01, 59F

01/06 21:08, 1年前 , 60F
沒有很熟 以為是硬梆梆的米XD
01/06 21:08, 60F

01/07 01:54, 1年前 , 61F
54樓看得懂,2樓的版本完全看不懂
01/07 01:54, 61F

01/07 12:21, 1年前 , 62F
想了很久才懂2樓的那個 重矻矻(讀音:頂扣口)硬梆梆
01/07 12:21, 62F

01/07 12:22, 1年前 , 63F
抱歉 好像不對 應該是重矻矻(檔扣口) 很重的意思
01/07 12:22, 63F

01/07 13:17, 1年前 , 64F
擋扣扣a米~
01/07 13:17, 64F

01/07 22:55, 1年前 , 65F
好有趣
01/07 22:55, 65F

01/08 19:51, 1年前 , 66F
54樓精準轉達
01/08 19:51, 66F

01/08 23:50, 1年前 , 67F
2樓的看不懂+1
01/08 23:50, 67F

01/08 23:52, 1年前 , 68F
54樓的才看懂跟64樓的才看的懂
01/08 23:52, 68F

01/09 11:00, 1年前 , 69F
用正字反而讀不懂a
01/09 11:00, 69F
文章代碼(AID): #1ZjOf2Ao (StupidClown)