[大哭] 剛剛男友說他很難過
手機排版請見諒m(_ _;)m
這是一個苦情男人的故事
話說到藍盆友的車子,福特Focus
前面的螢幕背景可以換上自己喜歡的圖片,於是男友很開心得挑了一張高畫質的2B
http://i.imgur.com/SzEvjK1.jpg
結果他高高興興的回到桌面後
http://i.imgur.com/K7TP0AT.jpg
我:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
男友:我超難過的QQ
我:不哭、不哭站著嚕(*′∀‵)
現在只好幫他調圖片大小對位置了,可是螢幕那個指針擋在那裡真的好難調喔天啊XD
有沒有其他車友也有類似的慘劇呢?
P.S. 不哭不哭站著嚕是中國用語,意思有點像尻一發就沒事了,我只是覺得眼淚是珍珠用得膩想換個口味(*′∀‵)
-----
Sent from JPTT on my Sony D6653.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.107.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1501074159.A.A2F.html
推
07/26 21:24, , 1F
07/26 21:24, 1F
推
07/26 21:27, , 2F
07/26 21:27, 2F
推
07/26 21:28, , 3F
07/26 21:28, 3F
推
07/26 21:30, , 4F
07/26 21:30, 4F
謝謝四樓救我XD 我看上面回文差點要來改連結
推
07/26 21:31, , 5F
07/26 21:31, 5F
推
07/26 21:51, , 6F
07/26 21:51, 6F
推
07/26 21:57, , 7F
07/26 21:57, 7F
推
07/26 21:57, , 8F
07/26 21:57, 8F
※ 編輯: VonKukuav (101.139.107.31), 07/26/2017 21:58:27
推
07/26 22:01, , 9F
07/26 22:01, 9F
推
07/26 22:03, , 10F
07/26 22:03, 10F
推
07/26 22:06, , 11F
07/26 22:06, 11F
我立體的啦(*′∀‵)…不是左右手喔!
推
07/26 22:07, , 12F
07/26 22:07, 12F
推
07/26 22:19, , 13F
07/26 22:19, 13F
推
07/26 22:22, , 14F
07/26 22:22, 14F
差點、差點(堅持
推
07/26 22:37, , 15F
07/26 22:37, 15F
推
07/26 22:39, , 16F
07/26 22:39, 16F
推
07/26 22:43, , 17F
07/26 22:43, 17F
推
07/26 22:44, , 18F
07/26 22:44, 18F
推
07/26 22:54, , 19F
07/26 22:54, 19F
推
07/26 22:59, , 20F
07/26 22:59, 20F
推
07/26 23:05, , 21F
07/26 23:05, 21F
推
07/26 23:10, , 22F
07/26 23:10, 22F
推
07/26 23:11, , 23F
07/26 23:11, 23F
推
07/26 23:23, , 24F
07/26 23:23, 24F
推
07/26 23:28, , 25F
07/26 23:28, 25F
推
07/26 23:29, , 26F
07/26 23:29, 26F
推
07/26 23:30, , 27F
07/26 23:30, 27F
→
07/26 23:31, , 28F
07/26 23:31, 28F
推
07/26 23:43, , 29F
07/26 23:43, 29F
推
07/26 23:48, , 30F
07/26 23:48, 30F
推
07/26 23:49, , 31F
07/26 23:49, 31F
推
07/27 00:01, , 32F
07/27 00:01, 32F
推
07/27 00:11, , 33F
07/27 00:11, 33F
推
07/27 00:21, , 34F
07/27 00:21, 34F
推
07/27 00:27, , 35F
07/27 00:27, 35F
還有 30 則推文
還有 8 段內文
推
07/27 16:46, , 66F
07/27 16:46, 66F
推
07/27 16:48, , 67F
07/27 16:48, 67F
推
07/27 16:56, , 68F
07/27 16:56, 68F
你好像突破盲點了花生
推
07/27 17:44, , 69F
07/27 17:44, 69F
推
07/27 18:48, , 70F
07/27 18:48, 70F
推
07/27 19:10, , 71F
07/27 19:10, 71F
不用到滾啦XD”我自己也不喜歡視頻鼠標等用法,但對於這種俚語倒是沒什麼關係
※ 編輯: VonKukuav (101.139.145.44), 07/27/2017 19:23:43
※ 編輯: VonKukuav (101.139.145.44), 07/27/2017 19:24:19
推
07/27 22:12, , 72F
07/27 22:12, 72F
推
07/27 22:34, , 73F
07/27 22:34, 73F
→
07/27 22:34, , 74F
07/27 22:34, 74F
推
07/27 23:29, , 75F
07/27 23:29, 75F
推
07/28 00:00, , 76F
07/28 00:00, 76F
推
07/28 06:49, , 77F
07/28 06:49, 77F
推
07/28 09:49, , 78F
07/28 09:49, 78F
推
07/28 10:03, , 79F
07/28 10:03, 79F
推
07/28 10:32, , 80F
07/28 10:32, 80F
推
07/28 10:57, , 81F
07/28 10:57, 81F
噓
07/28 13:14, , 82F
07/28 13:14, 82F
噓
07/28 13:18, , 83F
07/28 13:18, 83F
推
07/28 13:48, , 84F
07/28 13:48, 84F
推
07/28 13:54, , 85F
07/28 13:54, 85F
推
07/28 16:11, , 86F
07/28 16:11, 86F
推
07/28 18:51, , 87F
07/28 18:51, 87F
→
07/28 18:51, , 88F
07/28 18:51, 88F
推
07/28 22:17, , 89F
07/28 22:17, 89F
→
07/28 22:17, , 90F
07/28 22:17, 90F
推
07/29 02:45, , 91F
07/29 02:45, 91F
→
07/29 17:26, , 92F
07/29 17:26, 92F
噓
07/30 15:53, , 93F
07/30 15:53, 93F
推
07/30 22:30, , 94F
07/30 22:30, 94F
→
07/30 22:30, , 95F
07/30 22:30, 95F
→
07/30 22:30, , 96F
07/30 22:30, 96F
→
07/30 22:31, , 97F
07/30 22:31, 97F
→
07/30 22:31, , 98F
07/30 22:31, 98F
噓
07/31 03:23, , 99F
07/31 03:23, 99F
推
08/01 08:20, , 100F
08/01 08:20, 100F
噓
08/01 20:23, , 101F
08/01 20:23, 101F
噓
08/02 09:27, , 102F
08/02 09:27, 102F
推
08/07 18:42, , 103F
08/07 18:42, 103F
討論串 (同標題文章)