Re: [遊戲] Prison Architect 正體中文模組
Prison Architect 監獄建築師
早上把翻譯更新到 update-7c (2016年5月27) 的版本了
經過板友一天的測試 應該是沒什麼大問題!
監獄建築師 正體中文 by Howar31
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=473471025
遊戲商店頁面
http://store.steampowered.com/app/233450
遊戲評論
http://steamcommunity.com/id/howar31/recommended/233450
==
上次更新是v1.0剛出的時候 這次一次補齊七個版本的更新
包含天氣、女子監獄等等新系統的翻譯
還有發現官方將一些以前遺漏的內容也開放翻譯 我也補上去了
此外也稍微修正了部分之前的語詞
例如因為現在有出共享用的牢房「宿舍」 因此「集體牢房」改為「拘留室」比較合適
還有一些小詞語的改進 所以整體上這個版本的翻譯是比較完整的
不過犯人姓名和生平還是無法翻譯 這部分我想官方應該是不會開放翻譯吧!
==
另外其實我有看到官方有提供官方的繁簡體中文翻譯
但我實際使用後發現無論官方繁體還是官方簡體
官方的翻譯都沒有跟上遊戲最新版本 很多東西是沒有翻譯到的
此外官方的翻譯用詞有些有點怪怪的 像是機器翻譯的一樣 不知道是誰負責翻譯
所以我個人還是比較推薦我自己的翻譯!
不是自肥RRR 實際用起來我的真的比較好!你們可以試試看!XD
==
要使用翻譯模組 首先進入模組的工作坊頁面
點選「訂閱」按鈕 Steam就會自動下載模組
然後開啟遊戲 按ESC進入主選單 選「Extra」 再選「Mods」就可以看到訂閱的模組
在Traditional Chinese by Howar31右邊方格打X 下方按Apply就完成了
==
有任何問題或建議歡迎直接在模組頁面上留言我都會看到
此外本模組同時在 GitHub 上進行維護專案
若想要協助進行維護 歡迎提交 pull request 或 issue
https://github.com/howar31/PrisonArchitect-TraditionalChinese
感謝各位 <(_ _)>
--
- PTT Steam板 官方群組 http://steamcommunity.com/groups/pttcc
- PTT Steam板 群組Discord http://discord.me/pttsteam
- http://howar31.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.6.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1466960017.A.D84.html
推
06/27 00:56, , 1F
06/27 00:56, 1F
推
06/27 00:57, , 2F
06/27 00:57, 2F
這款夏日特價台幣$172而已史上最低喔 (拉回正題)
※ 編輯: howar31 (122.116.6.159), 06/27/2016 01:01:16
推
06/27 01:00, , 3F
06/27 01:00, 3F
推
06/27 01:02, , 4F
06/27 01:02, 4F
推
06/27 01:02, , 5F
06/27 01:02, 5F
推
06/27 01:03, , 6F
06/27 01:03, 6F
推
06/27 01:08, , 7F
06/27 01:08, 7F
推
06/27 01:24, , 8F
06/27 01:24, 8F
推
06/27 01:33, , 9F
06/27 01:33, 9F
推
06/27 01:35, , 10F
06/27 01:35, 10F
→
06/27 01:38, , 11F
06/27 01:38, 11F
推
06/27 01:49, , 12F
06/27 01:49, 12F
→
06/27 01:52, , 13F
06/27 01:52, 13F
推
06/27 02:07, , 14F
06/27 02:07, 14F
→
06/27 02:12, , 15F
06/27 02:12, 15F
推
06/27 02:21, , 16F
06/27 02:21, 16F
→
06/27 02:22, , 17F
06/27 02:22, 17F
推
06/27 02:26, , 18F
06/27 02:26, 18F
推
06/27 02:29, , 19F
06/27 02:29, 19F
推
06/27 02:34, , 20F
06/27 02:34, 20F
推
06/27 03:49, , 21F
06/27 03:49, 21F
推
06/27 07:18, , 22F
06/27 07:18, 22F
推
06/27 09:18, , 23F
06/27 09:18, 23F
推
06/27 09:56, , 24F
06/27 09:56, 24F
推
06/27 09:58, , 25F
06/27 09:58, 25F
推
06/27 10:16, , 26F
06/27 10:16, 26F
推
06/27 10:29, , 27F
06/27 10:29, 27F
推
06/27 11:32, , 28F
06/27 11:32, 28F
推
06/27 12:13, , 29F
06/27 12:13, 29F
推
06/27 12:22, , 30F
06/27 12:22, 30F
推
06/27 12:56, , 31F
06/27 12:56, 31F
推
06/27 12:57, , 32F
06/27 12:57, 32F
推
06/27 13:22, , 33F
06/27 13:22, 33F
推
06/27 14:31, , 34F
06/27 14:31, 34F
推
06/27 14:34, , 35F
06/27 14:34, 35F
→
06/27 14:48, , 36F
06/27 14:48, 36F
→
06/27 14:49, , 37F
06/27 14:49, 37F
推
06/27 15:17, , 38F
06/27 15:17, 38F
推
06/27 16:19, , 39F
06/27 16:19, 39F
→
06/27 16:19, , 40F
06/27 16:19, 40F
→
06/27 18:25, , 41F
06/27 18:25, 41F
推
06/27 20:53, , 42F
06/27 20:53, 42F
→
06/28 00:36, , 43F
06/28 00:36, 43F
推
06/28 06:39, , 44F
06/28 06:39, 44F
→
06/28 23:16, , 45F
06/28 23:16, 45F
推
07/01 00:36, , 46F
07/01 00:36, 46F
推
09/01 05:01, , 47F
09/01 05:01, 47F
推
11/29 13:49, , 48F
11/29 13:49, 48F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):