Re: [問題] CSGO的翻譯

看板Steam作者 (ilinker)時間11年前 (2015/01/30 16:13), 11年前編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Iwtgu (Iwtgu)》之銘言: : 安安 大家好 小弟第一次發文 : 今天打CSGO的時候發現了這個 : http://imgur.com/t0UuGnf
: 這翻譯好像怪怪的? 我剛剛進STS找了一下,應該是Valve那邊的問題... 我找到有關拆彈包的條目 http://i.imgur.com/BrWZKUa.jpg
至於原PO說的應該是這個 http://i.imgur.com/OI8wDiT.jpg
我去比對他國翻譯的結果是這樣 http://i.imgur.com/84hq9QM.jpg
這個要改就不是我們能處理的事情了,我會去向ADM那邊說一下這個情形(因為Steam Support繁體中文頁面的首頁也是參雜一堆簡體字。但內文卻完全沒問題) 不過這原文卻不是套人質救援包也很怪.... --

09/23 12:34,
Ezio不是做螢幕的那個嗎?
09/23 12:34

09/23 12:37,
那是Eizo
09/23 12:37

09/23 12:43,
EZIO是Ferrari的超跑吧
09/23 12:43

09/23 12:49,
那是enzo
09/23 12:49

09/23 13:30,
Ezio不是電視品牌嗎?
09/23 13:30

09/23 13:33,
那是Vizio
09/23 13:33
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.149.39 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1422605633.A.342.html ※ 編輯: hn9480412 (220.134.149.39), 01/30/2015 16:14:18 ※ 編輯: hn9480412 (220.134.149.39), 01/30/2015 16:15:26

01/30 16:22, , 1F
迅速處理推
01/30 16:22, 1F

01/30 16:27, , 2F
辛苦了 推
01/30 16:27, 2F

01/30 17:07, , 3F
一到現在好像還是無法正常顯示 XD
01/30 17:07, 3F
文章代碼(AID): #1Kopr1D2 (Steam)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
問題
11
33
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
問題
11
33
文章代碼(AID): #1Kopr1D2 (Steam)