[新聞] Life:ZeNex出身沒有老二魔咒 全力爭冠
小妹無責任翻譯,如果有人比我早PO我就...我就D文
原文網址:
http://www.teamliquid.net/forum/viewmessage.php?topic_id=374565
Q:第一次殺進了codeS的決賽,告訴我們你的感想。
A:爽。我們隊上的Squirtle上次輸給了MVP,我不會讓歷史重演的。
Q:第一場的狗騷擾後接飛龍令人印象深刻。這可能成為最佳的打法?
A:我那時不知道有三個兵營,在練習的時候從來沒有遇到過。事實上,轉飛龍通常可以
結束比賽。比賽中曾一度被打回來,可是及時的毒爆巢和速度升級讓我覺得我可以打贏了。
Q:第二場中,在毒狗後接了感染蟲。
A:Taeja比我想像中的還要積極進攻。許多人族打得很保守,但是Taeja則完全相反,
給了我不少壓力。我差點就被碾平了。
Q:在第三場初期擁有絕佳的節奏,但到三本出來前都無法終結比賽。
A:我應該用大龍就可以打贏的。但是我造了太多毒爆,那些資源本該造大龍的。
我無法很好地利用毒爆所以我打得比預期中還要辛苦。
Q:MVP說想在決賽中和你較量,如果他贏了,他就在決賽中贏過所有種族了。
A:不會的,他辦不到。等著看我在比賽中的慶祝動作吧。
Q:你覺得你能幫助StaTale擺脫老二魔咒嗎?
A:一定的。我是從ZeNex出身的,沒有問題。
Q:以前每個走王者之路的人都在決賽終止了。你對這有甚麼看法?
A:我不能輸。伴隨著我的信心帶著我一路走來,這是我認為為何決賽在我手中的原因。
Q:你和MVP在風格上都是壓迫性的。你覺得怎麼做會讓你取得優勢?
A:我還沒研究他的打法所以我不能說。我會努力取勝。
Q:在八強賽採訪中,你說因學校關係無法達到想要的練習量。
A:我沒說謊。我根本很少練習,所有我能做的就是偶爾打天梯。
Q:在你打進四強後人們對待你的態度有不同嗎?
A:還好。但是人們總是把我和某個不能說的人拿來比較,而且覺得很有趣。
我希望他們別鬧了(大笑
Q:講一下進入決賽後的決心。
A:說實話,這是我第一次進決賽,所以也沒甚麼好說的。腦袋裡想的都是要贏。
Q:還有甚麼要說的嗎?
A:感謝隊友,特別是Hack,他幫我練習很多。他在分析我的對手上出了很大的力。
感謝所有來幫我加油的粉絲。我能夠有今天也是因為學校的諒解,所以想謝謝老師。
最後,我想感謝我們的贊助商RedBull、BenQ、Zowie和Joy Gear。
--
Protoss is a good race,
please don't change.
─Nal_rA
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.244.172
→
10/10 22:21, , 1F
10/10 22:21, 1F
推
10/10 22:22, , 2F
10/10 22:22, 2F
推
10/10 22:22, , 3F
10/10 22:22, 3F
推
10/10 22:22, , 4F
10/10 22:22, 4F
推
10/10 22:22, , 5F
10/10 22:22, 5F
推
10/10 22:22, , 6F
10/10 22:22, 6F
推
10/10 22:23, , 7F
10/10 22:23, 7F
推
10/10 22:23, , 8F
10/10 22:23, 8F
推
10/10 22:23, , 9F
10/10 22:23, 9F
推
10/10 22:24, , 10F
10/10 22:24, 10F
噓
10/10 22:24, , 11F
10/10 22:24, 11F
→
10/10 22:24, , 12F
10/10 22:24, 12F
推
10/10 22:24, , 13F
10/10 22:24, 13F
→
10/10 22:25, , 14F
10/10 22:25, 14F
推
10/10 22:25, , 15F
10/10 22:25, 15F
推
10/10 22:25, , 16F
10/10 22:25, 16F
推
10/10 22:26, , 17F
10/10 22:26, 17F
推
10/10 22:27, , 18F
10/10 22:27, 18F
推
10/10 22:27, , 19F
10/10 22:27, 19F
推
10/10 22:27, , 20F
10/10 22:27, 20F
推
10/10 22:27, , 21F
10/10 22:27, 21F
推
10/10 22:27, , 22F
10/10 22:27, 22F
都忘了,已經附上 感謝熱情30cm
→
10/10 22:28, , 23F
10/10 22:28, 23F
推
10/10 22:28, , 24F
10/10 22:28, 24F
推
10/10 22:28, , 25F
10/10 22:28, 25F
→
10/10 22:28, , 26F
10/10 22:28, 26F
→
10/10 22:28, , 27F
10/10 22:28, 27F
推
10/10 22:28, , 28F
10/10 22:28, 28F
※ 編輯: ctx705f 來自: 140.113.244.172 (10/10 22:29)
推
10/10 22:29, , 29F
10/10 22:29, 29F
推
10/10 22:30, , 30F
10/10 22:30, 30F
噓
10/10 22:30, , 31F
10/10 22:30, 31F
→
10/10 22:31, , 32F
10/10 22:31, 32F
推
10/10 22:31, , 33F
10/10 22:31, 33F
推
10/10 22:31, , 34F
10/10 22:31, 34F
推
10/10 22:32, , 35F
10/10 22:32, 35F
→
10/10 22:32, , 36F
10/10 22:32, 36F
推
10/10 22:32, , 37F
10/10 22:32, 37F
還有 33 則推文
還有 2 段內文
推
10/10 22:58, , 71F
10/10 22:58, 71F
推
10/10 22:58, , 72F
10/10 22:58, 72F
推
10/10 22:59, , 73F
10/10 22:59, 73F
噓
10/10 23:00, , 74F
10/10 23:00, 74F
推
10/10 23:01, , 75F
10/10 23:01, 75F
→
10/10 23:03, , 76F
10/10 23:03, 76F
→
10/10 23:04, , 77F
10/10 23:04, 77F
推
10/10 23:04, , 78F
10/10 23:04, 78F
推
10/10 23:13, , 79F
10/10 23:13, 79F
推
10/10 23:15, , 80F
10/10 23:15, 80F
推
10/10 23:17, , 81F
10/10 23:17, 81F
→
10/10 23:37, , 82F
10/10 23:37, 82F
推
10/10 23:38, , 83F
10/10 23:38, 83F
→
10/10 23:38, , 84F
10/10 23:38, 84F
推
10/10 23:44, , 85F
10/10 23:44, 85F
推
10/10 23:48, , 86F
10/10 23:48, 86F
推
10/10 23:49, , 87F
10/10 23:49, 87F
推
10/11 00:21, , 88F
10/11 00:21, 88F
推
10/11 00:22, , 89F
10/11 00:22, 89F
推
10/11 00:24, , 90F
10/11 00:24, 90F
推
10/11 00:32, , 91F
10/11 00:32, 91F
推
10/11 00:53, , 92F
10/11 00:53, 92F
→
10/11 00:57, , 93F
10/11 00:57, 93F
推
10/11 00:58, , 94F
10/11 00:58, 94F
→
10/11 00:58, , 95F
10/11 00:58, 95F
推
10/11 01:01, , 96F
10/11 01:01, 96F
推
10/11 01:27, , 97F
10/11 01:27, 97F
推
10/11 01:30, , 98F
10/11 01:30, 98F
噓
10/11 01:38, , 99F
10/11 01:38, 99F
推
10/11 01:46, , 100F
10/11 01:46, 100F
推
10/11 02:10, , 101F
10/11 02:10, 101F
推
10/11 02:57, , 102F
10/11 02:57, 102F
推
10/11 03:01, , 103F
10/11 03:01, 103F
推
10/11 04:22, , 104F
10/11 04:22, 104F
→
10/11 05:45, , 105F
10/11 05:45, 105F
推
10/11 08:29, , 106F
10/11 08:29, 106F
推
10/11 09:31, , 107F
10/11 09:31, 107F
推
10/11 10:56, , 108F
10/11 10:56, 108F
推
10/11 13:25, , 109F
10/11 13:25, 109F
推
10/11 13:27, , 110F
10/11 13:27, 110F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):