Re: [問題] 關於疊杯的英文

看板SportStack作者 (傑)時間13年前 (2010/11/23 19:12), 編輯推噓5(501)
留言6則, 4人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
※ 引述《ten7728 (今古庸龍)》之銘言: : 關於疊杯的英文,我發現有兩種: : 1. Sport Stacking : 2. Speed Stacking : 到底哪一個才是官方使用的英文呢? : 或者兩者都可以? : 兩者在意思上與使用上有何差異? : 困惑中, : 謝謝回答XDDDD 1.Sport Stacking <==就英文直翻來說 sport = 運動 2.Speed Stacking <==就英文直翻來說 speed = 速度 而單就 競技疊杯 這項 "運動" 來說 Sport Stacking <== YES!! 而 WSSA 的原文 也為 World Sport Stacking Association 世界 競技疊杯運動 協會 本版的 英文版名也為 Sportstack 那 Speed Stacking 是啥咧~~ Speed Stacks® 為 一家 專門製造 競技疊杯運動所使用的"器具" 的 "公司" 在WSSA 比賽規定裡 有關於杯子裡有一段 Note: Speed Stacks, Inc. is the primary sponsor of the WSSA and Speed Stacks® brand sport stacking cups are ─ The Official Cups of the WSSA∥, and the only brand approved for use at WSSA competitions. 注意:美國速疊公司Speed Stacks Inc.公司為WSSA主要贊助商, 該公司生產的速疊牌競技疊杯運動用杯為WSSA的官方用杯, 也是WSSA競賽裡唯一指定用杯。 感謝各位 下課!!! =========================================================================== ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.213.22 ※ 編輯: zxken 來自: 114.44.213.22 (11/23 19:28)

11/23 19:46, , 1F
解說詳盡,推推推
11/23 19:46, 1F
※ 編輯: zxken 來自: 114.44.213.22 (11/23 22:49)

11/24 01:07, , 2F
大推!
11/24 01:07, 2F

11/24 15:32, , 3F
再推!!!
11/24 15:32, 3F

11/24 16:40, , 4F
樓上有推嗎@@?
11/24 16:40, 4F

11/24 23:44, , 5F
按錯,補推!!
11/24 23:44, 5F

11/27 10:09, , 6F
推歐^^原來如此!
11/27 10:09, 6F
文章代碼(AID): #1Cww6Qlh (SportStack)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Cww6Qlh (SportStack)