[翻譯] S16E08 金齁球

看板SouthPark作者 (四物雞)時間11年前 (2012/09/28 20:22), 編輯推噓45(45026)
留言71則, 42人參與, 最新討論串1/1
身為一個盡責的家長,屎蛋爸使出渾身解數,改變了美式足球的玩法。 新式的玩法很快的就在國內形成一股風潮,稱之為「金齁球」。其中南 方公園國小有一位小朋友,竟然成為運動明星...... 請收看南方公園第16季第08集:金齁球 http://45gsp.blogspot.tw/2012/09/south-park-s16e08-sarcastaball.html Sarcastaball 金齁球 金齁球這個字就是從Sarcasm+ball組合而成的, 單純是屎蛋爸為了諷刺而發明的一個名詞, 沒想到大家竟然一直聽不懂,就這樣一直演下去…… Rules Change & Replacement Refs 規則修改和替補裁判 南方公園板板主ROCK818 補充,感謝Rock818的解說~ Commitment, Compassion, Comradery 奉獻、同理心、同袍之情 雖然說這三個字沒什麼,不過廣告旁白的發音可是發成了 Cummitment, Cumpassion, Cumradery…至於cum是什麼意思呢? cum就是高蛋白營養液的意思 o_< -- 《片語大補帖:政府官員發言參考詞句1000句》 「那件是不是本單位負責的;不是我;我什麼都不知道; 那是舊政府留下的包袱;那不是我們的業務執掌 …等1000句。」 中央政府官員必備! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.107.58

09/28 20:29, , 1F
PUSH!!四物雞的翻譯必推!!!
09/28 20:29, 1F

09/28 20:55, , 2F
XDDDDDDDDD 笑到肚子好痛
09/28 20:55, 2F

09/28 21:04, , 3F
我輸入密碼還是看不到耶0 0
09/28 21:04, 3F

09/28 21:05, , 4F
後面好靠杯快笑死了XDDDD
09/28 21:05, 4F

09/28 21:12, , 5F
感恩
09/28 21:12, 5F

09/28 21:29, , 6F
頭推
09/28 21:29, 6F

09/28 21:51, , 7F
感謝四物雞~~讓我笑到瘋狂 太好笑了
09/28 21:51, 7F

09/28 22:05, , 8F
感謝四物雞~~這集一直挑戰尺度害我笑到不能自己XDDDDD
09/28 22:05, 8F

09/28 22:11, , 9F
感謝你
09/28 22:11, 9F

09/28 22:25, , 10F
酸到最後我都不知道是講三小了...
09/28 22:25, 10F

09/28 22:43, , 11F
哈哈哈 偷偷加上"you don't say"在eric那一趴XDD
09/28 22:43, 11F

09/28 22:47, , 12F
推推
09/28 22:47, 12F

09/28 23:21, , 13F
後勁好強的一集 肚子好痛!XDDDDDD
09/28 23:21, 13F

09/29 00:34, , 14F
這集有猛到 感謝四物雞!
09/29 00:34, 14F

09/29 01:18, , 15F
大頭XDDDDD
09/29 01:18, 15F

09/29 01:30, , 16F
這個產量有點驚人XDDD
09/29 01:30, 16F

09/29 03:15, , 17F
喔,這集真感人啊,我看了都哭兩次,更正...三次了呢
09/29 03:15, 17F

09/29 03:33, , 18F
請問 com / cum發音有什麼不同啊~
09/29 03:33, 18F

09/29 04:22, , 19F
除了看音標會有所不同以外,你注意聽他唸的重音也不同
09/29 04:22, 19F

09/29 04:23, , 20F
本來是comˇpassion,他唸成comˋpassion
09/29 04:23, 20F

09/29 06:31, , 21F
有笑有推 真心祝福 你的幸福感很黏稠
09/29 06:31, 21F

09/29 07:00, , 22F
鄭公食子看來已不驚奇了
09/29 07:00, 22F

09/29 07:01, , 23F
這部是台大的足球場政策嗎XDDD
09/29 07:01, 23F

09/29 07:48, , 24F
未看先推 謝謝四物雞翻譯~
09/29 07:48, 24F

09/29 09:39, , 25F
健生中醫:搭抗! 搭梯搭撥溜!
09/29 09:39, 25F

09/29 09:40, , 26F
這集好難懂 所以他們都在講反話嗎?
09/29 09:40, 26F

09/29 10:31, , 27F
當然是台銀難考啦
09/29 10:31, 27F

09/29 10:32, , 28F
抱歉回錯文@@
09/29 10:32, 28F

09/29 10:36, , 29F
感謝翻譯!
09/29 10:36, 29F

09/29 10:55, , 30F
推推
09/29 10:55, 30F

09/29 22:52, , 31F
翻譯辛苦了!!!
09/29 22:52, 31F

09/30 09:45, , 32F
翻得好棒
09/30 09:45, 32F

09/30 10:55, , 33F
這集讓我更加確認 SP中的大人都是白癡XD
09/30 10:55, 33F


09/30 21:08, , 35F
出了!有人要團購嗎?
09/30 21:08, 35F

09/30 21:26, , 36F
諷刺諷刺文化 就像現在的PTT酸民文化 科科
09/30 21:26, 36F

09/30 23:21, , 37F
南方公園也只有STAN跟KYLE兩人的腦袋是"最平凡"的
09/30 23:21, 37F

09/30 23:28, , 38F
Stan看什麼東西都是屎,Kyle身為Jew Ginger New Jersey(ry
09/30 23:28, 38F

10/01 11:39, , 39F
感謝翻譯! 先推再說
10/01 11:39, 39F

10/01 12:40, , 40F
10/01 12:40, 40F

10/01 13:10, , 41F
酸民球
10/01 13:10, 41F

10/01 23:21, , 42F
看到滿櫃的營養液我笑翻了
10/01 23:21, 42F

10/02 01:12, , 43F
這根本再講PTT吧XD
10/02 01:12, 43F

10/02 02:28, , 44F
@ilyvonne:顏色不對
10/02 02:28, 44F

10/02 22:56, , 45F
圖片好噁..................................
10/02 22:56, 45F

10/03 00:24, , 46F
看起來是美乃滋??
10/03 00:24, 46F

10/03 20:04, , 47F
四物雞大大 下次翻譯可否嘗試把英文字幕留下?
10/03 20:04, 47F

10/03 21:16, , 48F
英文字幕喔...我試試看 囧
10/03 21:16, 48F

10/03 21:16, , 49F
因為中文和英文斷句不同,所以我怕英文字幕會被斷得很奇怪
10/03 21:16, 49F

10/03 21:17, , 50F
所以我之前都不留
10/03 21:17, 50F

10/03 21:34, , 51F
的確有文法上的問題... 最主要好處是可以邊學英文XD
10/03 21:34, 51F

10/03 22:13, , 52F
總之我嘗試看看XD
10/03 22:13, 52F

10/05 00:33, , 53F
四物雞大 你英文超強
10/05 00:33, 53F

10/05 02:25, , 54F
啊啊...英文字幕很難做呢!因為我的時間軸都自己調整
10/05 02:25, 54F

10/05 02:25, , 55F
要做英文字幕的話要直接用英文字幕的時間軸,加上中文
10/05 02:25, 55F

10/05 02:26, , 56F
這樣比較快...這次來不及,我慢慢研究看看好了 @@
10/05 02:26, 56F

10/05 02:27, , 57F
另一個方便的方式就是英文字幕放上面 中文放下面
10/05 02:27, 57F

10/05 02:27, , 58F
只是這樣不好看 畫面有點亂 上面有時候還要註解
10/05 02:27, 58F

10/05 13:35, , 59F
或者再開一個英文字幕檔 有需要的人自行下載~
10/05 13:35, 59F

10/05 18:38, , 60F
推!!!
10/05 18:38, 60F

10/06 00:33, , 61F
我記得有看過幾集SP 是像電影一樣把字英文字幕縮小放到
10/06 00:33, 61F

10/06 00:34, , 62F
中文字幕下面? 這樣的好處是一般要看中文的人會忽略底下
10/06 00:34, 62F

10/06 00:34, , 63F
他們甚至沒注意到英文字幕 只是有在注意英文字幕的會看到
10/06 00:34, 63F

10/06 03:09, , 64F
我知道你說的,以前有一些字幕組有推出中英字幕
10/06 03:09, 64F

10/06 03:09, , 65F
不過我的時間軸是自製,所以變成最後要把英文字幕加上
10/06 03:09, 65F

10/06 03:11, , 66F
我的中文字幕裡;這禮拜五我在出片時都沒有時間去加完
10/06 03:11, 66F

10/06 03:12, , 67F
所以往後要衡量一下時間,可能會在更新WEB-DL版後加入
10/06 03:12, 67F

10/06 03:12, , 68F
畢竟一人小組有點分身乏術XD
10/06 03:12, 68F

10/06 16:06, , 69F
四物雞大大翻譯必推!!!
10/06 16:06, 69F

10/06 21:27, , 70F
推!!
10/06 21:27, 70F

10/07 13:51, , 71F
雖然官網看過了 不過再推一次
10/07 13:51, 71F
文章代碼(AID): #1GPPQ8X7 (SouthPark)