[請益] 前端作品請益
各位好!
小弟是私立糞校非相關科系畢業,目前28歲,自學寫程式大約4個月左右
最近用嘗試 React 跟 Node.js 做了一個搭配地圖的旅館查詢網頁
目前是把網站部屬在Netlify上面
作品連結:https://hotelion.netlify.app
server目前部屬在Heroku上面
因為是免費仔的關係,30分鐘無人使用的話,server就會自動進入休眠狀態
所以第一次搜尋時可能跟server要資料的時間會比較久一點
另外附上我的GitHub連結:https://github.com/JosephShu/Hotelion
因為身邊沒有朋友從事軟體工程師的工作,
不知道去面試的話,
這個作品是否還是太粗糙了一點?
希望各位大大能提供一些建議
避免自己養成一些錯誤習慣卻不自知,以及一些精進的方向
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.50.189 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1635735211.A.112.html
推
11/01 11:02,
2年前
, 1F
11/01 11:02, 1F
→
11/01 11:03,
2年前
, 2F
11/01 11:03, 2F
了解,謝謝
推
11/01 11:30,
2年前
, 3F
11/01 11:30, 3F
→
11/01 11:30,
2年前
, 4F
11/01 11:30, 4F
→
11/01 12:28,
2年前
, 5F
11/01 12:28, 5F
s1;37m→
好的 謝謝
[1;37m推 jonyig: heroku 可以做 time 讓他30分鐘自己檢查自己有沒有醒 11/01 12:59
好的 我晚點試試
不好意思 在編輯的時候動到你的推文格式
→
11/01 13:14,
2年前
, 6F
11/01 13:14, 6F
主要就是前端的部分唄 破英文就是...英文單純破 試著用用看XD
推
11/01 13:26,
2年前
, 7F
11/01 13:26, 7F
→
11/01 13:41,
2年前
, 8F
11/01 13:41, 8F
→
11/01 14:00,
2年前
, 9F
11/01 14:00, 9F
好的 我晚上來研究一下 另外想請問一下手機的規格是IPhone嗎?
非常感謝各位大大提供的寶貴意見
我的破英文看起來是非常的破XD
近期會想辦法改善破英文的問題
謝謝!
※ 編輯: blostirck (114.43.50.189 臺灣), 11/01/2021 14:34:56
※ 編輯: blostirck (114.43.50.189 臺灣), 11/01/2021 15:12:07
→
11/01 15:07,
2年前
, 10F
11/01 15:07, 10F
→
11/01 15:07,
2年前
, 11F
11/01 15:07, 11F
這個project是我自己做來練習用的
其實會用class component 是因為剛開始用react的時候就是照著官網上製作ooxx
遊戲的步驟來做的啦XD 所以才會用class
→
11/01 15:49,
2年前
, 12F
11/01 15:49, 12F
ok! 謝謝
推
11/01 16:29,
2年前
, 13F
11/01 16:29, 13F
推
11/01 16:40,
2年前
, 14F
11/01 16:40, 14F
→
11/01 16:40,
2年前
, 15F
11/01 16:40, 15F
→
11/01 16:41,
2年前
, 16F
11/01 16:41, 16F
好D 非常感謝
→
11/01 16:43,
2年前
, 17F
11/01 16:43, 17F
如果是指資料來源的話 資料我是從政府公開資訊那邊下載下來的
之後再自己用nodejs丟到mongoDB裡面
推
11/01 17:00,
2年前
, 18F
11/01 17:00, 18F
→
11/01 17:01,
2年前
, 19F
11/01 17:01, 19F
→
11/01 17:01,
2年前
, 20F
11/01 17:01, 20F
好D 謝謝
推
11/01 17:12,
2年前
, 21F
11/01 17:12, 21F
→
11/01 17:13,
2年前
, 22F
11/01 17:13, 22F
好D 第一次轉職呢 總是覺得有點沒信心XD
推
11/01 17:36,
2年前
, 23F
11/01 17:36, 23F
→
11/01 17:37,
2年前
, 24F
11/01 17:37, 24F
→
11/01 17:38,
2年前
, 25F
11/01 17:38, 25F
→
11/01 17:40,
2年前
, 26F
11/01 17:40, 26F
→
11/01 17:40,
2年前
, 27F
11/01 17:40, 27F
→
11/01 17:40,
2年前
, 28F
11/01 17:40, 28F
→
11/01 17:41,
2年前
, 29F
11/01 17:41, 29F
還有 23 則推文
還有 2 段內文
→
11/02 01:33,
2年前
, 53F
11/02 01:33, 53F
→
11/02 01:34,
2年前
, 54F
11/02 01:34, 54F
→
11/02 01:35,
2年前
, 55F
11/02 01:35, 55F
→
11/02 01:36,
2年前
, 56F
11/02 01:36, 56F
→
11/02 01:36,
2年前
, 57F
11/02 01:36, 57F
→
11/02 01:36,
2年前
, 58F
11/02 01:36, 58F
→
11/02 01:37,
2年前
, 59F
11/02 01:37, 59F
推
11/02 03:21,
2年前
, 60F
11/02 03:21, 60F
→
11/02 03:21,
2年前
, 61F
11/02 03:21, 61F
→
11/02 03:22,
2年前
, 62F
11/02 03:22, 62F
→
11/02 03:23,
2年前
, 63F
11/02 03:23, 63F
→
11/02 03:23,
2年前
, 64F
11/02 03:23, 64F
推
11/02 03:25,
2年前
, 65F
11/02 03:25, 65F
推
11/02 11:58,
2年前
, 66F
11/02 11:58, 66F
→
11/02 12:00,
2年前
, 67F
11/02 12:00, 67F
→
11/02 12:00,
2年前
, 68F
11/02 12:00, 68F
推
11/02 12:34,
2年前
, 69F
11/02 12:34, 69F
推
11/02 14:51,
2年前
, 70F
11/02 14:51, 70F
→
11/02 14:51,
2年前
, 71F
11/02 14:51, 71F
→
11/02 17:09,
2年前
, 72F
11/02 17:09, 72F
→
11/02 17:09,
2年前
, 73F
11/02 17:09, 73F
非常感謝各位大大提供的建議,小弟會好好參考別人寫的readme後,再好好想想如何以
專業語氣寫出漂亮的readme
unit test 跟 e2e 剛剛有稍微找了一下,雖然感覺對現在的我來說還有點遙遠
但多知道一點東西對我來說總算是好事
再次感謝各位大大提供寶貴的意見,謝謝!
※ 編輯: blostirck (114.43.50.189 臺灣), 11/02/2021 18:40:19
推
11/02 18:34,
2年前
, 74F
11/02 18:34, 74F
→
11/02 18:34,
2年前
, 75F
11/02 18:34, 75F
→
11/02 18:34,
2年前
, 76F
11/02 18:34, 76F
→
11/02 18:34,
2年前
, 77F
11/02 18:34, 77F
→
11/02 18:34,
2年前
, 78F
11/02 18:34, 78F
→
11/02 18:34,
2年前
, 79F
11/02 18:34, 79F
→
11/02 18:34,
2年前
, 80F
11/02 18:34, 80F
好的 非常感謝!
※ 編輯: blostirck (114.43.50.189 臺灣), 11/02/2021 18:44:50
推
11/02 22:24,
2年前
, 81F
11/02 22:24, 81F
推
11/02 23:01,
2年前
, 82F
11/02 23:01, 82F
→
11/02 23:01,
2年前
, 83F
11/02 23:01, 83F
→
11/03 00:10,
2年前
, 84F
11/03 00:10, 84F
→
11/03 08:28,
2年前
, 85F
11/03 08:28, 85F
→
11/03 08:28,
2年前
, 86F
11/03 08:28, 86F
推
11/04 20:14,
2年前
, 87F
11/04 20:14, 87F
推
11/05 00:59,
2年前
, 88F
11/05 00:59, 88F
→
11/05 00:59,
2年前
, 89F
11/05 00:59, 89F
推
11/05 18:23,
2年前
, 90F
11/05 18:23, 90F
討論串 (同標題文章)