Re: [請益] 可以幫忙看英文履歷嗎?

看板Soft_Job作者 (泛用人型編碼器)時間9年前 (2015/01/05 05:35), 9年前編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
大致上同意 Sofya 所述;補充些小地方 ※ 引述《Sofya (千野羽)》之銘言: : ※ 引述《peanut97 (花生)》之銘言: : : 這是我參考外國履歷寫出來的,可以幫我看看嗎? : 你的履歷基本上只有外文履歷的骨幹,但是用字編排還有很大的改善空間 原原po的履歷寫作風格,就北美業界來說,是不妥當的。但不知道澳 洲業界會怎麼看。 一些參考資料 (適用於北美業界,但不見得可直接套用在其他地區) * http://career-advice.monster.com/ * http://blog.rockresume.com/ 註: rockresume.com 之前在 oversea_job 版有些爭議性的話題 * https://www.ptt.cc/bbs/Oversea_Job/M.1413779524.A.AF2.html * https://www.ptt.cc/bbs/Oversea_Job/M.1413784718.A.751.html 其理想與遠景是好的, 但其手法有些可疑(shady; of doubtful honesty or legality), 然而,其 blog 上的文章仍值得參考 : 5. 描述professional experience的時候動詞請用過去式 與其說「過去式」,更完整的描述是 "telegram style" http://en.wikipedia.org/wiki/Telegram_style 可參考 http://goo.gl/GdkXYf 的進一步說明 完整網址: http://www.textdoctor.com/2010/02/telegraphic-style-and-when-you-should-use-it/ 在寫作美式履歷時,所謂 telegram style 指的不是一板一眼完全遵 循傳統電報寫作方式,而是適當地拿掉贅詞 (通常是冠詞) ,例如 I lead a group of three developers and ... → Led group of three developers and ... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 68.4.199.75 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1420407345.A.486.html ※ 編輯: AmosYang (68.4.199.75), 01/05/2015 05:39:22

01/05 10:49, , 1F
也不一定要用到Telegram style, 新聞稿那種每段第一句
01/05 10:49, 1F

01/05 10:50, , 2F
包含全段重點的寫法也很ok的. 重點是要可以節省HR看的
01/05 10:50, 2F

01/05 10:51, , 3F
時間. 否則可以就直接進回收筒了
01/05 10:51, 3F

01/05 10:54, , 4F
把文章修到你覺得HR可以在2分鐘內確認你是合資格的人吧
01/05 10:54, 4F
同意。寫得簡潔、一目了然最重要。 ============================================================ 有人問 resume 與 cover letter 的不同,於此簡述 * resume 好比食品成分表,要寫得簡潔、一目瞭然;例如: 「此食 品含有維生素X50毫克」 * cover letter 好比廣告,其任務是說服買家: 「你應該為了這50 毫克維生素X購買此食品,因為它有如此如此好處……」

01/05 16:58, , 5F
獲益良多,感謝大大分享!!
01/05 16:58, 5F
不客氣 :) ※ 編輯: AmosYang (68.4.199.75), 01/05/2015 18:25:35

01/05 22:21, , 6F
已珍藏
01/05 22:21, 6F

01/07 17:38, , 7F
已珍藏
01/07 17:38, 7F
文章代碼(AID): #1KgR8nI6 (Soft_Job)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1KgR8nI6 (Soft_Job)