Re: [翻譯] PyCon延伸的網路罷凌事件
※ 引述《dryman (dryman)》之銘言:
: http://acko.net/blog/storms-and-teacups/?hn
: 從這件事情延伸出來的女性主義之於開源碼社群的評論文
: 這篇英文很難,又超級長
: 不知道有無勇者來翻譯...
看了覺得有趣就譯了二節.
-----------------------------------
[(暫題) 風暴與杯] 2012/3/24
倘若仔細看,待會兒你將眼見一大堆有關性別、女性主義、以及性騷擾的討論。
這次談的絕大部份圍繞著最近某一天的意外事件。有別於這次事件,我較樂意呈現出
較宏觀的印象,並且要討論一些不爽快的實情。
這點關乎我們不管在線上或是下線時如何從事事情,以及我們為什麼做那些事情。
煩請從頭到尾徹底閱讀。或者,要不然都別看。
並由衷感銘肯費心回饋指教本文草稿的人士們。
*本文所引用事例,不論為正方或反方立場,皆以其本身表達立意為主。那些事例並非
特別值得慶樂、審視或鄙夷的案例。*
目次
1. 推特推爆
2. 物化 ( <----------------- 譯按:譯到這段譯完了 )
3. 正義魔人
4. 開源社群中的女性
5. 反性騷擾政策
6. 打什麼王牌/跳什麼賠率?
7. 打破分濾泡沫
[推特推爆]
身為軟體開發技術架構的供應商的Atlassian發送一則推特訊息,廣告他們的一種服務:
[O] 準備好要建立一座酷炫網站,美到你像夜店紅人嗎?你適合用 @Atlassian
Bamboo :
秒回的推文卻用詞嚴苛:
[A] 超西斯的文宣,科科!
[B] 醒醒吧,你以為這裏是西斯版?
而官方回應如下:
[C] 我們為了用詞不佳向您道歉!我們別無遐想。男鄉民也很不錯滴!
但尾隨的是隱含自居高臨下的訊息:
[D] 說不定是有些破麻在此表現出對於父權主義的社會道德的無知。乖乖去唸書吧。
慢慢看會見到,多而又多的訊息以各種型式出現,呈現這種對話模式。重要的字眼是
「受教育」甚至「重新受教育」。有些人論調是假意勸說,有些人則放出滿滿的敵意。
只要你不太笨,就不會放出這種可怕的攻擊用語。言不由衷、拒絕認錯的言語,使
歉意全被徹回。
不過,我們退回幾步,去看看懶人包吧。 Atlassian 先給的回應是對的,他們的確
沒影射性別,只不過是把一件軟體拿去跟夜店咖相比。但那些不是暴民們眼中所看的。
鄉民都把話腦補成像下面這些:
* 所謂女人就是要夠胸,兩粒勝過實力,人正真好。
* 夜店就是專設砲床,跟軟體業比,是LP比雞腿。
* 而廣告就是說,覺得鄉民會想買這個軟體,就像是可惡想揉一樣。
話說在前頭,本文立場認為各人各有自己的解讀,而我希望我只是誇大了各方的意思
而已。但是推文所講的性別歧視其實不存在。說者之意,聽者完全無心領受,於是生氣
受傷的感受佔了上風。重新解讀的舉動才是所謂性別歧視,道出:女人兩粒就贏了。
這件事情的女性版本是我在此講的「推特推爆」。這是說當有人轉推一行句子,而不予
置評;通常因有人自我良好地感到受辱而導致出現這種行為。推文者貌似只要自己內心
消化掉就可以直接解決那些汙辱。可是相反地,他們選擇向聽眾播放超凡的感受。之後
那事情則跳升為他或她的防衛動作,想用一個滑鼠點擊或是一個Enter按鍵解決那個問
題,而同時他們放出一張充滿著單純情有可原的無奈的絕對領域。
對我來說毫無意外的是,大都是女性讓我見到她們演出這戲碼 (譯按:侯~你這是性別
歧視:D) ,自己甘願演被害者,引一堆人來聲援,然後通常是男鄉民奮擁站出來搶五樓
...... 不,是站出來說在我床上...... 喔,不,反正就是出來當勇者,其實根本沒人
徵求他們出來。有些名人也這樣作,借十萬鄉民十萬洨的人肉精神弄到敵對方整晚沒睡
。不過,有好些個這種嬌弱的名人竟是男鄉民。
[物化]
Anita Sarkeesian很討厭電腦遊戲中的性暗示和物化女性,想要揭露這些事。當一個人
在網路上想遇到其他可以做到任何事情的人們時,怪物就出現了,然後性別歧視的汙辱
和指責滿天飛了。事情漸漸惡化,而有用的評語則淹沒在推文之海中。 Anita 聰明地
利用 Streisand 效應取得優勢,獲得女性主義和大眾媒體的公開,結果成功獲得
Kickstarter 活動,發行一系列網路影片。
自詡為「名媛、性感、時尚」的Jezebel,是一座熱烈聲援 Anita 的粉絲團網站。此站
對讀者提出訴求,為:有位年輕人是絕大多數女性的聽者,樂於見到女人們做的自己
專屬的事,甚而對男性嗆聲,並且鼓勵女性姐妹們站起來──不管話題是什麼,都扯到
這事。
略過諸事,之後 Jezebel 問道:「 Michelle Williams (2005年斷背山之一女角)
為何是紅臉色?」「你最知道。」
「 (引文) 她的罪行在於以下列搭配現身於流行雜誌封面:戴著編辮假髮、淡色眼膜
片、以及火雞羽毛... 穿絨布衫、牛仔褲,還有...某種學院或法庭用的外袍...企圖
描繪一幅美洲印地安遺留貴族的畫像......搞得像她是個異種族的人一樣。」
還不只這樣,這幅淡色照相「 (引文) 很像把一個典型猶太人的外邦人畫作包裝成
希特勒『我的奮鬥』一書的封面。」 Godwin 再勝了一局。
這作者肯定對第一帝國的文化型態有某個見解,可是諷刺意味這麼厚,都可以像花生醬
那樣拿來塗了。
Jezebel 非常熱烈地在每一回合慶祝女性進展於立足男性掌權的社會之上,公開繾責
父權制度,並且每當假想的公平和自我主張的標準被越界時就敲響警鈴。現在她們埋怨
著她們眼盯著的一種行業,那種行業會把人當作物品穿上衣服或者畫上顏色;她們其實
抱怨著那種行業沒有把女人物化的比較可口、符合時尚。
她們下次必定會針對帝權國家的國王衣櫃做些昭揭的動作吧!
到底是什麼東西才真的把這些女人壓迫得這麼被動、完美、甚至臻於其上,做個政治
正確的玩物?全都是男人們的錯嚕?或者其實是由媒體和廣告催燃,用巨大粉紅色文字
給自己貼上「致女性」標籤,卻反而其實那張標籤紙上寫的是「評判女性」,告訴她們
自己說,她們需要看起來更漂亮,可以當做有人緣的超級媽媽,就像政客一樣,卻儘管
老實說,她們根本不值得這輩份?
從另一面來說,女性電腦遊戲網站 Kotaku 問道:「她好性感,現在要殺掉她嗎?」
質問在《戰神:崛起》 (God of War: Ascension) 電腦遊戲中「性感女性的屈辱」。
遊戲中的復仇血腥之旅,在兩個小時一次又一次暴力屠殺幾個軍團的神話角色之後,
你一刀戳進美杜沙型體的女妖 Gorgon 的胸部。在那粗大的蛇身上正是一對乳房,嘎?
這場面「概括總結所有致暴力於對付性感女性角色」。但在遊戲的場域中描述這些事
物,留下的是一項異議:「乳房將敵方角色編碼為女性... 對 (這些) 身體部位訴諸
暴力很令人困擾。」而不是普通的「遊戲慣例」而已。
遊戲表現的是「一種女性美好的形態,將裸露的巨乳對應為美麗。」此文作者似乎把
「性感」和「色情」混為一談,誠如性感只是會把「他」的開關打開──那東西,我
認為就是乳房 (譯按:你是勇者義彥上身吧?) ──而一個東西要能喚起什麼激情,
就要先是性感的。很顯然,如果 Gorgon 很肥又平胸,當然不客氣地放倒她。這就的確
是 Euryale 的樣貌,而在前一代遊戲中,作者明明早就宰掉這個醜版的 Gorgon 。
本段嘗試做親於女人之性感描繪的分析,幾乎指出女性化的身體自然就是性感,但是
卻只當她真的夠辣,才會是如此文所說,「最終超色誘魔王」。
(譯按:我這個翻譯... 哎,睏了。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.226.94.4
※ 編輯: yauhh 來自: 36.226.94.4 (03/26 01:48)
推
03/26 03:38, , 1F
03/26 03:38, 1F
→
03/26 03:39, , 2F
03/26 03:39, 2F
→
03/26 03:41, , 3F
03/26 03:41, 3F
推
03/26 06:50, , 4F
03/26 06:50, 4F
→
03/26 22:48, , 5F
03/26 22:48, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):