Re: SLAYERS SP (小說翻譯)
※ 引述《dfdg.bbs@bbs.irradiance.net (Slayers小說翻譯中)》之銘言:
> ==> orphen (satoshi) 的文章中提到:
> > 復仇者 日文原名︰りべんじゃあ
> >【前言】
> >本人是經由台灣友人的介紹才來到這個『光之大陸』、大家好 我是Orphen
> >因為我學了一些中文、所以就想把Slayers的小說給翻譯成中文、不瞞你說
> >我是日本人啦、哈哈。而我也是Slayers系列的忠實讀者、同時也是一個幻想小說迷
> >看到台灣有這麼多的Slayers fans、真是使我非常感動、因此我就開始翻譯小說了
> >本來我是想把本篇和SP給一起翻譯的、可是我看見已經有本篇的翻譯了、因此我就
> >著手SP來翻譯、就是這個樣子、所以請大家夜露死苦(日文)、如果本文的文法
> >有奇怪的地方、還請大家不要見怪、畢竟我只學了十個月中文嘛。
^^^^^^^^^^^^
至少就這篇文章而言我完全看不出來有任何「不是中文的文法」說真的,學
十個月就可以寫出這種和台灣人沒什麼差別的文章…
嗯。淒いな。(スゴク)
--
※ Origin: 巴哈姆特<bahamut.org> ◆ From: h247.s243.ts30.hinet.net
討論串 (同標題文章)