討論串[心得] 披上海南的球衣,就要置對方於死地!
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者MopeHank ( )時間16年前 (2009/04/13 11:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近買了整套尖端. 說實在的 有兩個地方的梗. 戳到我的點了. 第一個 是在說牧的老成. 結果他說 赤木看起來比他還老. 結果神說 原來他很在意這個. 赤木還說不要看他xd. 不知道大然這部分的內容為何. 還有一個是深津接受訪問. 大然的是說他講話喜歡拐彎抹角. 但是尖端的真的超好笑. 深津會在字尾

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者kulolo5 (阿K)時間16年前 (2009/04/12 03:17), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對於翻譯的問題,我最近倒也是有個問題。不知大家是否記得,在三井帶著. 一群人到籃球館大鬧時,大然版櫻木有對流川說過類似"要一置對外"的話,可. 是尖端卻是櫻木說"鬧夠了沒?",兩句話應該是不同意思吧?可是從圖片去猜語. 意,又好像都說的過去。到底是誰對,我也真的搞不懂.... 手上只有尖端版,我也曾

推噓5(9推 4噓 9→)留言22則,0人參與, 最新作者sou (1234)時間16年前 (2009/04/12 00:10), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
也不吐不快。. 幾年前尖端出完全版的時候,閱讀時偶然有突兀的感覺。. 一直到三井自稱永不放棄的男人,成為人稱打不死的蟑螂,. 實在突兀過了頭,覺得根本翻譯有錯。. 這樣的批評純粹主觀,隨即蒙受許多指教。. 諸如大然的翻譯錯很多;. 有某個效應,大意是一開始因為看了大然版才覺得它對,先入為主;. 其實
(還有580個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁