Fw: [問卦] 灌籃高手放到現代算是什麼等級的作品?
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1OgS2x0Y ]
作者: willowm4 (說書人柳豫) 看板: Gossiping
標題: Re: [問卦] 灌籃高手放到現代算是什麼等級的作品?
時間: Sun Feb 19 23:58:45 2017
※ 引述《citywall (轉角處的驚嘆號!!)》之銘言:
: 灌籃高手山王工業一戰, 完全版20-24集, 應該永遠是運動漫畫中最頂尖之作
(原文恕刪,深深贊同)
說故事前先來張圖比較有感覺。
http://i.imgur.com/MtqVikb.jpg
湘北打山王之前,灌籃高手或許是佳作、傑作,但未必稱得上神作
假如只看漫畫或動畫的開頭,簡單說就是個不良少年打籃球的故事
打架鬧事、因為籃球而改變、開始追逐稱霸全國的夢想
雖然熱血,聽起來好像也滿普通的對吧?
更別說動畫版有太多可以吐槽的地方了
運球超過30秒、三分球在空中停留30分鐘、吵死人的防守防守……
小時候每週支持我活過七天的新進度就這樣被各種花式拖戲給扼殺
如果你只看過幾集動畫而不喜歡灌籃高手,這並不意外
但假如因為這樣而沒有認真看過漫畫原作
實在太可惜了,也實在太幸運了,你知道有多少人不計代價都想跟你交換嗎?
因為這樣就能再次體會到第一次看到這部神作的感動了。
(序言結束,長文開始,有灌籃高手全集雷,還沒看過的拜託左轉去看漫畫)
身為浪漫派說書人,重看灌籃高手多達十次以上,至今仍是每看必哭
十歲時最喜歡流川楓,沒什麼好說的,就是帥
二十歲最喜歡櫻木,喜歡那自信、無所畏懼、追求夢想的身影
三十歲最喜歡三井、赤木、木暮,因為他們讓我們看到的不只是夢想
還有夢想與現實之間的掙扎。
先說三井,擁有一票鐵漢粉絲,號稱永不放棄的男人,不下劉備的8+9射手
「我認真起來連我自己都害怕」這種中二名言或許你我都曾經說過
更讓人害怕的是,我們從來不認真。
「如果我認真寫起小說,幾把刀都不是我的對手……」
「還不是家人反對,不然我明明就是當演員的料,隨便演都比那個誰好……」
是啊,世上沒有比找藉口、比放棄更容易的事了
自己放棄就算了,還要嘲諷努力的人,彷彿這樣就能好過些
三井壽也曾經是這樣
國中最佳球員→二次受傷→放棄夢想→去體育館打架鬧事嘲笑別人的夢想
其實我們心裡都在期待一個聲音
期待有人喊醒自己、期待脫離行屍走肉的生活、期待放手一搏去追求夢想
於是當三井的心靈導師出現時,他的武裝終於崩潰瓦解了
「教練,我想打籃球啊……」
小時候完全不懂三井在哭什麼鬼,不是你自己丟下籃球跟夥伴的嗎?
長大後才明白,人難免遭遇挫折,難免倦怠,放棄創業、放棄理想……
所以當三井浪子回頭、代替讀者追尋那曾被捨棄的夢想
我們跟崛田德男才會如此死心塌地為他加油
三井壽的每一顆三分球也才會顯得如此珍貴。
再說赤木剛憲,湘北的支柱,重看越多次就越喜歡的人物
赤木與宮城算是比較接近我們的普通人
(當然還是非常強,說起來眼鏡哥更貼近一般人,所以他的經典片段同樣觸動人心)
一年級時在回憶畫面中三井曾取笑赤木動作又慢又不協調
但即使是這樣的赤木,仍不厭其煩重複著他的夢想:稱霸全國
高二之後,他蛻變為縣內公認的第一中鋒
雖然漫畫只輕輕帶過說赤木就是個練習狂,但這背後需要多少努力與毅力啊!
田岡教練:魚住已經相當不錯了,但綜合能力還是略遜赤木一籌
阿牧:(過去)那個中鋒太可惜了,如果有隊友能夠幫助他的話...
高頭教練:(現在)赤木本來就有列入全國頂尖球員的實力,如今總算發揮出來,
因為他終於有了強力的隊友。
大概很少人因為赤木的活躍表現而感動吧
但如果你仔細看著這個笨拙的大個子,為了夢想一步步爬到了難以想像的高度
每次看大猩猩灌籃我都會忍不住握拳、每次看到赤木流淚我都會飆淚啊!
赤木剛憲和宮城良田都是善用謊言激勵自己的人
無論是喊著「稱霸全國」、或是自稱「神奈川第一控衛」 (阿牧、藤真:……)
剛開始簡直就跟劉備說要復興漢室一樣癡人說夢
但他們仍把這種蠢話掛在嘴上,因為他們打從心底相信這個謊言
然後努力讓這個謊言成真──
而夢想就是這麼奇妙的東西,讓人變得強大,甚至還會傳染
高中籃壇默默無聞的湘北隊全隊上下開始以稱霸全國為目標
山王一戰,當精疲力盡的三井噴進了那顆進算加罰的三分球
我們的眼淚也跟著湘北的板凳群噴發……
http://i.imgur.com/1aewi7q.jpg
遇到了山王這個史上最強的頂點,湘北隊終於真正凝聚在一起,因為不團結就打不贏
無論是唯我獨尊卻開始傳球的流川楓、永不放棄的男人三井壽
或是一路支持赤木的眼鏡哥與板凳群
當他們雙手合十膜拜籃球之神然後將力量傳送給櫻木,真的是讓人看得又哭又笑
所有人為了同一個夢想而燃燒就是這麼美好的事情啊。
然而,灌籃高手如果只是這樣無腦灌輸熱血夢想,也不至於被稱為神作了
在低潮時期重溫漫畫時,賺走我最多眼淚的就是赤木與櫻木這對金剛兄弟
赤木雖然是勤奮而有天賦的人,但他大概也知道自己的極限
見識到櫻木花道的運動能力之後,他教櫻木搶籃板、帶著櫻木成長
我不相信赤木在這過程沒有一點點不甘心,因為櫻木確實是進步神速的天才
如果赤木有櫻木那樣的跑動與跳躍力,大概就是森重寬、河田雅史的等級了
但他從沒抱怨過上天,他雖然對櫻木又打又罵,卻將禁區所有本領傾囊相授
櫻木也慢慢發現「這大猩猩好像有點強」、「原來控制籃板真的能控制比賽」
經過該死的練習→上場時發現該死的練習還真有用→想變得更強→想稱霸全國
這個從「不良少年」努力轉變為「籃球員」的過程有了更深一層的意義
雖然題材是籃球,其實就是從「找不到努力的理由」變成「為了夢想而努力」
櫻木一開始雖是為了晴子而打籃球,恐怕連他自己都沒有發現
實際上他跟赤木晴子的戲份遠遠比不上他跟赤木剛憲的感情戲……
面對神奈川的王者海南,大猩猩叫彩子幫他幫腳踝傷處硬纏起來時
「就算是腳斷了也沒關係,就算是以後不能走路了也沒關係!
這是好不容易才抓到的機會啊!」
聽到赤木的心聲之後,醫護室外的櫻木走上場時一邊高喊著「打倒海南!」
之後煽清田火鍋、鞏固籃板球,發自內心地喊出「我是籃下金剛的弟弟!」
這個單純的紅頭比誰都還力挺赤木的夢想
海南之戰,應該也是赤木第一次承認他相信櫻木、需要櫻木的力量
http://i.imgur.com/kkYlyhi.jpg
(這幕重看N次都哭得不要不要的)
湘北對海南一戰將灌籃高手推上了前所未有的高峰
而我花了這麼多篇幅想說的是,海南篇、陵南篇已是難得的傑作
但山王篇竟然還可以再攀升上另一個高度,不得不嘆服井上大神
也難怪結局收在此處,因為之後要超越山王之戰的感動實在是太困難了
無論人物描畫、經典對白、充滿魄力與連續動作的場面
還有在比賽關鍵時刻不使用文字、大量的分鏡、電影般的畫面感
前面說過了海南戰的感人之處
山王戰此處反而無法多寫了,就像終場前那毫無對白的令人窒息的幾十秒
多說就不美了
相信只要看過的都知道,之前的所有鋪陳都在這一戰徹底爆發
為什麼前面要描畫那些看似沒意義的不良少年打架過往
──就是因為過去磋跎、浪費生命,「我只有現在啊」的此刻才會如此珍貴
為什麼安西教練早就說過:我始終相信,你們是最強的。
──最後一戰對主角群每個人的深刻描畫,再次證明了那句「我們是最強的」
山王戰每一句對白都帶著滿滿的畫面與洋蔥
比起那些經典台詞,我反而特別喜歡赤木比賽中突然回憶起過去的那一瞬間
「別感情用事……勝負又還沒決定,幹嘛想起這些,笨蛋!」
從原本那個孤獨的中鋒,終於有了世界上最棒的隊友相挺
也難怪他會落下英雄淚 (下一秒瞬間被眾人吐槽XD)
本來只想說個幾句卻忍不住寫了這麼多,卻還是說不盡萬分之一感動
致宮城良田、三井壽、流川楓、櫻木花道、赤木剛憲、木暮公延──致青春
灌籃高手實在是只要一張全隊合照就勝過千言萬語的神作
放到現代算是什麼等級的作品?我書讀得少,想要找到同樣等級之作還真不容易
如果往前回溯,據我所知上一部如此等級描繪愛與夢想的作品
大概就是幾百年前的三國故事了吧。
--
如果可以,我也希望寫作的原點是帥氣的卡夫卡、波赫士、喬伊斯
但真正被啟發、被打動、覺得說故事可以改變世界
最初的初衷果然是灌籃高手、金庸小說、三國演義
-- 你的點讚,就是支持我說書的力量 https://goo.gl/u8WD2K --
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.109.115.152
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1487519931.A.022.html
推
02/20 00:00, , 1F
02/20 00:00, 1F
真的QQ
推
02/20 00:02, , 2F
02/20 00:02, 2F
說書兼差囉
推
02/20 00:04, , 3F
02/20 00:04, 3F
推
02/20 00:04, , 4F
02/20 00:04, 4F
後期井上老師那個節奏感!明明山王戰沒有動畫化,但整場球賽就像在眼前播放啊!
推
02/20 00:06, , 5F
02/20 00:06, 5F
推
02/20 00:07, , 6F
02/20 00:07, 6F
推
02/20 00:07, , 7F
02/20 00:07, 7F
推
02/20 00:07, , 8F
02/20 00:07, 8F
推
02/20 00:07, , 9F
02/20 00:07, 9F
已補上眼鏡哥!說到SD想寫的內容真的太多,十倍稿紙都不夠
推
02/20 00:08, , 10F
02/20 00:08, 10F
推
02/20 00:11, , 11F
02/20 00:11, 11F
推
02/20 00:12, , 12F
02/20 00:12, 12F
推
02/20 00:12, , 13F
02/20 00:12, 13F
推
02/20 00:12, , 14F
02/20 00:12, 14F
→
02/20 00:12, , 15F
02/20 00:12, 15F
推
02/20 00:14, , 16F
02/20 00:14, 16F
推
02/20 00:14, , 17F
02/20 00:14, 17F
推
02/20 00:14, , 18F
02/20 00:14, 18F
推
02/20 00:16, , 19F
02/20 00:16, 19F
推
02/20 00:18, , 20F
02/20 00:18, 20F
推
02/20 00:18, , 21F
02/20 00:18, 21F
推
02/20 00:18, , 22F
02/20 00:18, 22F
→
02/20 00:18, , 23F
02/20 00:18, 23F
推
02/20 00:18, , 24F
02/20 00:18, 24F
推
02/20 00:19, , 25F
02/20 00:19, 25F
台版翻譯真的是大問題,動畫最大的好處就是看懂了漫畫翻錯的部分...
推
02/20 00:19, , 26F
02/20 00:19, 26F
推
02/20 00:21, , 27F
02/20 00:21, 27F
推
02/20 00:24, , 28F
02/20 00:24, 28F
推
02/20 00:24, , 29F
02/20 00:24, 29F
推
02/20 00:25, , 30F
02/20 00:25, 30F
推
02/20 00:26, , 31F
02/20 00:26, 31F
推
02/20 00:27, , 32F
02/20 00:27, 32F
真的...這就是之前一直沒有下筆的原因,再寫十篇也寫不完的感動
推
02/20 00:31, , 33F
02/20 00:31, 33F
還有 303 則推文
還有 43 段內文
推
02/21 09:55, , 337F
02/21 09:55, 337F
推
02/21 10:18, , 338F
02/21 10:18, 338F
推
02/21 10:30, , 339F
02/21 10:30, 339F
推
02/21 10:44, , 340F
02/21 10:44, 340F
推
02/21 11:03, , 341F
02/21 11:03, 341F
推
02/21 11:50, , 342F
02/21 11:50, 342F
推
02/21 12:15, , 343F
02/21 12:15, 343F
推
02/21 13:48, , 344F
02/21 13:48, 344F
推
02/21 20:32, , 345F
02/21 20:32, 345F
推
02/21 21:03, , 346F
02/21 21:03, 346F
推
02/22 04:20, , 347F
02/22 04:20, 347F
推
02/22 08:37, , 348F
02/22 08:37, 348F
推
02/22 13:15, , 349F
02/22 13:15, 349F
感謝推文,果然是共同的回憶。補個我以前大學的作業,虛擬報紙,神奈川縣體育週報:
http://photo.xuite.net/willowayneye/15635449/41.jpg/sizes/o/
http://photo.xuite.net/willowayneye/15635449/42.jpg/sizes/o/
http://photo.xuite.net/willowayneye/15635449/43.jpg/sizes/o/
http://photo.xuite.net/willowayneye/15635449/44.jpg/sizes/o/
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: willowm4 (124.109.115.152), 02/22/2017 18:06:07
推
02/22 18:25, , 350F
02/22 18:25, 350F
→
02/22 18:26, , 351F
02/22 18:26, 351F
→
02/22 18:50, , 352F
02/22 18:50, 352F
推
02/22 19:35, , 353F
02/22 19:35, 353F
→
02/22 19:35, , 354F
02/22 19:35, 354F
推
02/22 19:40, , 355F
02/22 19:40, 355F
推
02/23 01:11, , 356F
02/23 01:11, 356F
推
02/23 10:46, , 357F
02/23 10:46, 357F
→
02/23 10:47, , 358F
02/23 10:47, 358F
→
02/23 10:49, , 359F
02/23 10:49, 359F
推
02/26 12:45, , 360F
02/26 12:45, 360F
推
02/28 00:39, , 361F
02/28 00:39, 361F
推
03/09 17:23, , 362F
03/09 17:23, 362F
推
03/12 14:01, , 363F
03/12 14:01, 363F
推
03/26 15:56, , 364F
03/26 15:56, 364F
推
03/29 19:13, , 365F
03/29 19:13, 365F
推
04/01 00:14, , 366F
04/01 00:14, 366F
推
04/02 11:16, , 367F
04/02 11:16, 367F
推
04/04 22:43, , 368F
04/04 22:43, 368F
→
04/04 22:44, , 369F
04/04 22:44, 369F
推
05/26 11:58, , 370F
05/26 11:58, 370F
感謝推文QQ
※ 編輯: willowm4 (124.109.115.152), 09/26/2017 00:22:32
推
06/03 22:53, , 371F
06/03 22:53, 371F
推
09/04 16:26, , 372F
09/04 16:26, 372F
推
03/31 21:11, , 373F
03/31 21:11, 373F
推
06/10 00:08,
3年前
, 374F
06/10 00:08, 374F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):