討論串97話簡易翻譯
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者minna (懶得賺P幣的鄉民一枚)時間19年前 (2006/11/27 11:22), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
發現我睡著的話,直接把我叫起來不就好了嗎?因為看你睡得太無防備....啊不,是睡得好像很舒服的樣子,正覺得看起來很可愛...結果你就醒來了~. 就算是這樣她當代理經紀人時,我並沒有那樣的慈愛感吧(↑這句意思可能是蓮覺得自己在恭子當他的代理經紀人時,他並. 沒有表現出身為前輩的親切......所以下一
(還有480個字)

推噓14(14推 0噓 4→)留言18則,0人參與, 最新作者willy (單車菜鳥)時間19年前 (2006/11/18 16:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
以下是p.1~p.17的不負責任翻譯. 因為日文很破. 所以如果有錯請一定要指正啊啊啊啊. ===========================================. 只想至少在夢中 感覺妳的溫暖. 「恭子」. 恭子:「!!是你!」. 「為什麼會在這裡?!」. 變態:「...真是愚昧哪
(還有1848個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁